Выбрать главу

— Князь Гилэстэл, надо признать, гостеприимный и щедрый хозяин, — расслышал Астид слова эльфа. — Этого у него не отнимешь. В общем и целом, мне нравится бывать в Вердэлэйне.

— Но этот его воспитанник, Астид — ну совершенно дикий! — со едва скрываемым сожалением пожала плечами Элайна.

— Чем тебе приглянулся этот змееныш? — обернулся к сестре Эйнар. — Тем, что не дался в руки? Хочешь, я куплю его тебе? Выдрессируешь по своему усмотрению.

— Приглянулся, но не настолько, чтобы тратиться на него, — рассмеялась та. — Я могу взять это даром.

— Не разочаровывай меня, Элайна, — нахмурился отец. — Твое пренебрежение правилами приличия меня настораживает. Ты знаешь, я не одобряю связей с людьми и полукровками.

— А как же Гилэстэл? — взглянула Элайна на отца с хитрым прищуром.

— Гилэстэл — исключение. Он племянник короля, и это многое искупает.

— Тогда, может быть, выдашь меня за него?

— Я сказал — многое. Но не все. Брак сюда не входит.

Элайна снова рассмеялась, и, тронув лошадь, обогнала отца.

Когда их голоса стихли вдали, Астид спрыгнул с дерева и направился к дому.

— Где ты пропадал? — укоризненно взглянул на него полуэльф, когда Астид уселся за стол рядом с ним, подтягивая к себе тарелки с остатками утренней трапезы.

— В лесу, — набив рот хлебом, ответил тот. — Мне не понравились ваши гости, князь.

— Я думаю, в особенности гостья, не так ли? — насмешливо взглянул тот на воспитанника. — Она осталась разочарованной твоим отношением.

Астид неопределенно пожал плечами.

— Не стоит быть таким невежей. Залог хороших взаимоотношений с соседями — гостеприимство и приветливость.

— Если бы вы знали, что они о вас думают, вы бы их так не принимали.

— Я знаю, что они обо мне думают, — криво усмехнулся Гилэстэл.

— А зачем пресмыкаетесь? — изумился Астид. — В ваших силах просто испепелить их одним щелчком пальцев!

— Я? Пресмыкаюсь? — вскинул брови полуэльф. — Ну, знаешь ли…. Мне не пристало, как ты выразился, пресмыкаться. Я выказываю им лишь уважение.

— Вас послушать, так я в знак уважения должен был лечь под эту спесивую потаскушку? Вот и уважили бы её сами.

— Я, к моему облегчению, уже давно ей не интересен, — откинулся на спинку кресла Гилэстэл, притушив загоревшийся в глазах огонек. — А в тебе она узрела нечто привлекательное и неизведанное для себя.

Астид недоверчиво покосился на князя.

— Да, она смотрела на меня, как на одно из угощений на вашем пиру. Зубы так и клацали. Ну, уж нет. Я больше не желаю, чтобы мной владели.

— Тогда научись владеть сам. Смотри на это с другой стороны.

— Поздно учиться. Она уже уехала.

Гилэстэл расхохотался.

— Надо было объяснить тебе это вчера. Тогда Элайнабыла бы в лучшем настроении, уезжая, — смеясь, выговорил полуэльф. — Ну, ничего, у тебя еще будет возможность реабилитироваться перед ней.

— Что? — Астид проглотил кусок и нахмурился. — Они вернуться?

— Нет, мы навестим дом Фаннайрэ.

— Когда?

— Весной, по пути в столицу.

Глава 3

Недолгая малоснежная зима Маверранума сменилась буйной и стремительной весной. Парк, прилегающий к поместью Гилэстэла, зазеленел и зазвенел голосами птиц. Гилэстэл стал готовиться к отъезду, и привлек к этому важному делу Астида. Полукровка, глядя как его наставник упаковывает в библиотеке книги и свитки, только диву давался. Помогая ему, он паковал старинные фолианты и тубы с пергаментами в ящики, перекладывая их соломой.

— Нет-нет! — Гилэстэл забрал одну из книг у Астида, пролистал и вернул на место на стеллаж. — Я же сказал: брать книги только с этих полок. Эти не трожь.

Астид выпрямился и кивнул. Окинуввзглядом с десяток уже наполненных ящиков, спросил:

— Мы возьмем это все с собой?

— Да. Они не мои. Я брал их в королевской библиотеке для переписывания.

— Теперь хотите вернуть?

— Именно. Но только копии. Я не так щедр, чтобы возвращать оригиналы.

Астид удивленно вздернул брови.

— А вы не боитесь, что вас уличат в подлоге?

— Нисколько, — Гилэстэл сунул соломенный пучок между доской и корешком книги, натрусил соломы поверх книг, и глянул на воспитанника. — Копии почти неотличимы внешне. Разницы не заметит даже тот, кто неоднократно держал их в руках. Но таковых, уверяю тебя, в королевской библиотеке не найдется.

— И долго вы этим занимаетесь?

— Последние сорок лет.

— Сорок лет?! Да за это время вы всю библиотеку заменить успели!