Тогда я поспешу в путь, — сказали Дни. Айоме удивился использованию слова торопиться. Было ли это тонким предупреждением? Дэйс повернулась к двери башни, посмотрела через плечо и сказала: Было приятно познакомиться с вами, миледи. Ваша жизнь была прожита богато, и хроники будут свидетельствовать о вашей доброте и мужестве. Желаю вам удачи на дорогах. Пусть Слава охраняет твой путь, а Светлые — охраняют твою спину.
4
СИЛЬНОЕ СЕМЯ
Ни один мужчина не сильнее любви матери к своему ребенку.
— Айом Орден
Фэллион, затаив дыхание, собирал вещи в своей спальне, а Джаз делал то же самое. Дело было не в том, что у Фэллиона было много вещей; дело было в том, что он был взволнован. Он вспомнил только одно настоящее приключение в своей жизни: когда ему было четыре года, его мать отвезла мальчиков в Хередон. Он почти ничего не помнил о поездке, но вспомнил, как однажды утром они ехали вдоль озера, вода которого была настолько спокойна и прозрачна, что можно было увидеть жирную ручьевую форель, плывущую далеко от берега. Озеро, казалось, было наполнено туманом, и судя по тому, как он уходил в завитки и водовороты, Фаллиону почти показалось, что озеро выдыхает. Пары поднимались вдоль берега и висели в воздухе среди величественных буков и дубов, их нежные листья были зелеными, только что распустившимися.
Их опытный водитель вел карету медленно и равномерно, чтобы Фэллион и Джаз могли спать. Пока лошади бесшумно брели по дороге, затихшей из-за недавних дождей, Фаллион внезапно обнаружил, что смотрит в окно сквозь утренний туман на огромного кабана — легендарного большого кабана Данвуда. Существо было огромным; горб на его плечах поднимался почти вровень с верхом кареты, а длинные темные волосы на груди спадали до земли. Он хрюкал и пахал поля своими огромными клыками, поедая червей, почву и прошлогодние желуди.
Водитель замедлил ход, надеясь незаметно обогнать существо, поскольку испуганный большой кабан скорее всего бросится в атаку, чем убежит. Фаллион услышал, как водитель пробормотал проклятие, и внезапно Фаллион выглянул в другое окно, увидел еще больше зверей, выходящих из тумана, и понял, что они случайно въехали прямо в эхолот монстров.
Водитель остановил карету. Долгие напряженные минуты кабаны копошились и хрюкали неподалеку, пока наконец один зверь не подошел так близко, что задел колесо. Его случайное прикосновение опустошило карету; внезапно ось треснула, и машина накренилась.
Мать Фаллиона сидела тихо, но теперь начала действовать. В королевской карете был боевой рог, предназначенный для подачи сигналов бедствия. Рог быка, покрытый черным лаком и позолоченный серебром, висел на стене за головой Фаллиона.
Мать тихо сняла гудок и слегка приоткрыла дверь. Она громко дунула, пять коротких звуков, звук, который издавали охотники, преследуя дичь.
Внезапно огромные кабаны завизжали и понеслись прочь, каждый бросился в разные стороны.
Но один огромный кабан выскочил прямо из тумана, опустив морду, и врезался в карету. Фаллион врезался в дальнюю дверь, которая распахнулась от удара, и ударился о сырую землю. Вокруг него посыпались куски панелей, и на долгую минуту он опасался за свою жизнь.
Он растянулся на земле, сердце колотилось, страх душил его.
Но через несколько мгновений все, что он мог слышать, это звук огромных кабанов, грохотающих по твердой земле, и его сердце колотилось, и он понял, несмотря на свой страх, что он никогда не подвергался реальной опасности: его отец не использовал свои Силы Земли, чтобы прошептать предупреждение. Если бы Фаллиону угрожала реальная опасность, его отец сказал бы ему.
Теперь за окном Фэллион услышал странный вой. Он начался как далекий гром, перерос в долгий кошачий вой и закончился каким-то причудливым животным криком.
Джаз обеспокоенно посмотрел на окно.
Теперь Фаллион знал, что ему грозит реальная опасность, и ему нужно было многое подготовить. Он положил свою одежду в сумку: пару зеленых туник, достаточно тяжелых для путешествий, теплый шерстяной халат цвета темного мокрого дерева, сапоги из мягкой кожи, накидку с полукапюшоном для защиты от дождя. И это было все.
Но во время работы ему приходилось мириться с Хамфри, своим домашним феррином. Хамфри было всего шесть месяцев, и он был немногим крупнее крысы. Его спина была цвета сосновых иголок на лесной подстилке, а живот был более светло-коричневым. У него была морда с темно-черными глазами, посаженными вперед, как у циветты.
Пока Фэллион и Джаз работали, Хамфри прыгал вокруг них, помогая. Маленькое существо поняло, что они куда-то идут, поэтому тоже устроило игру в сборы вещей.
Пиская и насвистывая, он сунул в рюкзак Фаллиона мумифицированный труп дохлой мыши вместе с парой каштанов, которые, по его словам, были красивыми. Он добавил блестящий наперсток, серебряную монету и пару коконов, которые Фаллион хранил на зиму в надежде, что весной у него появится бабочка.
Фэллион напомнил Джазу: Не забудь мамин подарок на день рождения, и вытащил свою маленькую коробку и проверил, не залез ли в нее Хамфри. Внутри находился овал, вырезанный из слоновой кости, с нарисованным на нем портретом его матери, когда она была молодой и великолепной, наполненной очарованием прекрасных юных девиц. Фаллион работал несколько месяцев, вырезая из палисандра крошечную элегантную рамку для картины. Он почти закончил. Он убедился, что его режущие инструменты все еще находятся в коробке. Хамфри любил убегать с ними.
Убедившись, что у него все есть, Фэллион засунул коробку в сумку.
Хамфри вскочил на кровать и присвистнул: Еда? Еда?
Фаллион не знал, хочет ли существо еды или просит ее взять с собой.
— Нет еды, — присвистнул в ответ Фаллион.
Маленький феррин, казалось, был поражен этим заявлением. Оно начало дрожать, его крошечные лапки, как темные ручки, сжимали и разжимали — феррин говорил о беспокойстве.
Хамфри издал рычащий звук. Оружие?
Фэллион кивнул, и Хамфри прыгнул под кровать, где хранил свой запас сокровищ — шелковые тряпки и сушеные яблоки, старые кости, которые можно было жевать, и блестящие осколки стекла. Фэллион редко осмеливался заглянуть под кровать.
Но Хамфри триумфально появился со своим оружием — стальной вязальной спицей, которую он заточил до упора — вероятно, используя зубы. Он украсил его как копье, привязав на кончике прядь ярко-красного конского волоса.
Он вскочил на кровать и прошипел: Оружие. Оружие! Затем он подпрыгнул, словно коля воображаемых крыс.
Фэллион наклонился, почесал Хамфри по подбородку, пока тот не успокоился, а затем подошел к лезвиям, висевшим на стене над его кроватью, чтобы выбрать нож. Там было много княжеского оружия, но он выбрал самое простое — длинный нож, подаренный ему отцом, с толстым стальным лезвием и прочной ручкой, обтянутой кожей.