Выбрать главу

- Не надо оружия, - протестовал Уо, - рис да, конечно, но не оружие!

- Идет война.

- Иметь оружие не разрешается, - кричал Ниндзин. Мура фыркнул: - Это новый закон, ему всего двадцать лет. До этого у нас было то оружие, которое только хотели, и мы не были привязаны к деревне. Мы могли ходить, куда захотим, делать, что хотим. Мы могли быть крестьянами, солдатами, рыбаками, купцами, даже самураями - некоторые могли, вы знаете, это же правда.

- Да, но теперь другое время, Мура-сан, совсем другое. Тайко приказал, чтобы все стало по-иному!

- Скоро будет, как было всегда. Мы будем снова воевать.

- Тогда давай подождем, - просил Ниндзин, - ну, пожалуйста. Пока это противозаконно. Если закон изменится, то это карма. Тайко издал закон - не иметь оружия. Никакого. Под страхом немедленной казни.

- Да откройте вы все глаза! Тайко умер! И я вам говорю, скоро Оми-сану придется готовить людей к войне, и большинство из нас должно будет пойти воевать, понимаете? Мы ловим рыбу и воюем, все в свое время. Разве не так?

- Да, Мура-сан, - согласился Уо, подавляя свой страх, - до Тайко мы не были так привязаны к одному месту.

- Нас поймают, они нас поймают, - Ниндзин даже вспотел. - Они не пощадят нас. Они сварят нас, как сварили этого чужеземца.

- Помалкивай об этом чужеземце!

- Послушайте, друзья, - сказал Мура, - у нас больше никогда не будет такой возможности. Это послано нам Богом. Или богами. Мы должны прятать каждый нож, стрелу, пику, меч, мушкет, щит, лук, какой только сможем достать. Самураи подумают, что их украли другие самураи - разве они не собрались здесь со всей Идзу? А эти самураи разве могут действительно доверять еще кому-нибудь? Мы должны отобрать их право на войну. Мой отец был убит в бою - как поступал он, так поступили и с ним! Ниндзин, в скольких битвах ты участвовал - двенадцати, да? Уо, а ты? В двадцати? Тридцати?

- Больше. Разве я не служил у Тайко, чтоб ему было пусто в другой жизни? Да, прежде чем он стал Тайко, он был человеком. Это точно! Потом что-то изменило его, правда? Ниндзин, не забывай, что Мура-сан староста! И нам не следует забывать, что его отец был тоже старостой! Если староста говорит, вооружайтесь, значит, нужно вооружаться.

Теперь Мура убедился, что он поступил правильно, что новая война будет длиться очень долго и их мир опять будет таким, каким он был всегда. Деревня будет здесь, вместе с лодками и ее жителями. Потому что все люди крестьяне, дайме, самураи и даже эта - все люди должны есть, а в море можно надеяться на рыбу. Так что солдаты-поселяне будут время от времени отвлекаться от войны, как всегда, и спускать свои лодки...

- Смотри! - сказал Уо и непроизвольно взмахнул рукой во внезапно наступившей тишине. Галера огибала мыс.

Фудзико с униженным видом стояла перед Торанагой на коленях в кают-компании, которую он занимал во время своих плаваний; они были одни.

- Я прошу вас, господин, - умоляла она, - не склоняйте меня к этому.

- Это приказ.

- Я повинуюсь, конечно, но я, я не могу это сделать...

- Не можешь? - вспыхнул Торанага, - Как ты осмеливаешься спорить! Я тебе приказал быть наложницей кормчего, и ты осмеливаешься спорить со мной?

- Извините, господин, простите великодушно, - быстро сказала Фудзико, слова прямо хлынули из нее. - Это не значит, что я спорю с вами. Я только хотела сказать, что я не могу исполнить это надлежащим образом. Я прошу вас понять меня. Простите, меня, господин, но это невозможно - быть счастливой или изображать счастье, - она наклонила голову, достав до футона, - я смиренно прошу вас разрешить мне сделать сеппуку.

- Я уже говорил, что не одобряю бессмысленной смерти. Вы мне нужны.

- Но пожалуйста, господин. Я хочу умереть. Я смиренно прошу вас. Я хочу соединиться со своими мужем и сыном.

Голос Торанаги обрушился на нее, перекрыв все звуки на галере:

- Я уже отказал вам в этой чести. Вы не стоили бы ее. И только из-за вашего деда, так как Хиро-Мацу мой старый друг, я терпеливо выслушиваю ваши неприличные отговорки. Достаточно этого вздора, женщина.

- Я почтительно прошу вашего разрешения постричься в монахини. Будда будет...

- Нет. Я дал вам другой приказ. Выполняйте его!

- Выполнять? - спросила она, не поднимая глаз, лицо ее окаменело. Потом, наполовину про себя: - Я думала, мне приказано возвратиться в Эдо.

- Вам приказано быть здесь, на этом корабле! Вы забыли о вашем положении, вы забыли о своем происхождении, вы забыли о своих обязанностях! Я недоволен вами. Идите и готовьтесь.

- Я хочу умереть, пожалуйста, дайте мне присоединиться к ним, господин.

- Ваш муж родился самураем по ошибке. Он был моральным уродом, поэтому его потомство также уродливо. Этот глупец чуть не погубил меня. Присоединиться к ним? Что за вздор! Вам запрещено совершать сеппуку! А теперь уходите!

Но она не двигалась.

- Может быть, мне лучше послать вас к эта. В один из их домов. Может быть, это напомнит вам о ваших манерах и ваших обязанностях.

Дрожь охватила ее, но она вызывающе бросила в ответ:

- По крайней мере, они японцы!

- Я ваш сюзерен. Вы должны выполнять мои приказы. Фудзико колебалась. Потом она пожала плечами:

- Да, господин, прошу прощения за мои плохие манеры.

Она положила руки на футон, низко наклонила голову, голос ее звучал покаянно. Но в глубине души она не была с ним согласна, и оба они знали, что она собирается сделать.

- Господин, я искренне извиняюсь, что беспокою вас, за то, что разрушила вашу "ва", вашу гармонию, и за свои плохие манеры. Вы были правы. А я была не права.

Она встала и тихонько направилась к двери.

- Если я разрешу вам, что хотите, - сказал Торанага, - вы в свою очередь сделаете, что я хочу, но искренне, всем сердцем?

Она медленно оглянулась:

- Но сколько времени, господин? Я прошу у вас разрешения узнать, сколько времени я должна быть наложницей чужеземца?

- Год.

Она отвернулась и взялась за ручку двери.

Торанага сказал:

- Полгода.

Рука Фудзико замерла. Дрожа, она оперлась головой о дверь.

- Да. Благодарю вас, господин. Спасибо.

Торанага встал и подошел к двери. Она открыла ее для него, поклонилась ему через дверь и закрыла ее потом за ним. И только после этого заплакала. Она тоже была самураем.