— Ничего такого, сэр! К черту мне эти бумажки. Так же и с ценностями!
— Теперь постарайтесь вспомнить лицо человека, который пытался подсыпать порошок в ваш напиток, а также лицо доктора, осматривавшего вас на железнодорожной станции. Были ли они похожи друг на друга или, быть может, вы уже видели кого-то из них раньше в другом обличье?
Лими почесал лоб и задумался.
— Честно гря, — наконец сказал он, — они были немного похожи, правда один носил бороду, а у второго — только усы.
— Никто из них не был похож, к примеру, на мистера Холламса?
Лими вздрогнул.
— Клянусь, они оба были на него очень похожи! Да они точная его копия, если побреются. Потом, снова ненадолго замолчав, он вдруг добавил: — Святые угодники! Не это ли его семья, о которой он говорил?
Хьюитт рассмеялся.
— Может быть. Теперь поговорим о человеке, который попросил вас передать сумку. Это была старая сумка?
— Новехонькая кожаная коричневая сумка.
— Заперта?
— Не пробовал открывать, сэр. Не моего эт ума дело.
— Справедливо. Теперь перейдем к самому мистеру У. — Хьюитт несколько минут копался в своей папке, наконец вытащил оттуда фотографию и показал ее ирландцу.
— Он похож вот на этого человека? — спросил детектив.
— Да, да! Это он и есть! Он ваш друг, сэр?
— Нет, не совсем, — ответил Хьюитт, мрачно вздохнув. — Думается мне, что он один из членов той самой уважаемой семьи, о которой вам упомянул мистер Холламс. Теперь давайте поедем в Челси и посмотрим, сможете ли вы найти тот самый дом на Голд-стрит. Я пошлю за кэбом.
С этими словами детектив вышел в прихожую, и я последовал за ним.
— Что это было, Хьюитт? — спросил я. — Банда грабителей с украденным имуществом?
Хьюитт посмотрел мне в глаза и ответил:
— Это рубин семьи Квинтон!
— Что! Рубин? Получается, вы беретесь за это дело?
— Я должен. Это больше не спекуляция.
— И вы хотите найти его в доме Холламса в Челси? — спросил я.
— Нет, не хочу, потому что он находится не там — иначе зачем бы они пытались найти его у этого несчастного ирландца? Кто-то из банды Холламса оказался крысой, Холламс потерял след рубина и подозревает Лими в краже его из сумки.
— Тогда кто этот мистер У., портрет которого оказался у вас в офисе?
— Смотрите! Хьюитт перевернул небольшую стопку свежих газет, вытащил из нее одну и указал мне на конкретный абзац.
— Я запомнил это, потому что, скорее всего, они задержали настоящего соучастника, — сказал он.
Это была вечерняя газета за прошедший четверг, и запись в указанном абзаце была весьма коротка:
Мужчина по имени Уилкс, арестованный вчера на станции Юстон по подозрению в причастности к краже ювелирных украшений леди Квинтон, был отпущен за отсутствием веских доказательств его виновности.
— Как вам? — спросил Хьюитт. — Этот Уилкс хорошо знаком полиции, — один из самых искусных грабителей страны. Пока мне с ним «работать» еще не приходилось, но некоторое время назад мне удалось раздобыть его портрет — так, на всякий случай, — и сегодня он оказался как нельзя кстати.
И тут все встало на свои места. Получается, Уилкс со своей добычей ехал в город и рассчитывал выйти на Чалк-Фарм, чтобы обойти полицию, которая, вне всяких сомнений, уже поджидала на станции Юстон и высматривала подозрительных личностей, прибывающих из Рэдкота. Сделка с Лими была для него единственным шансом спасти свою шкуру. А эта строчка в газете прояснила, почему же Лими так и не дождался «мистера У.» и уехал в кэбе один.
— Что теперь? — спросил я.
— Отправлюсь на Голд-стрит и постараюсь найти все, что смогу, пока не объявится кэб.
Тут запахло особенно интересным приключением, поэтому я не удержался и спросил:
— Может быть, вам нужна какая-то помощь?
Хьюитт улыбнулся.
— Уверен, я и сам справлюсь, — ответил он.
— Может я тогда просто посмотрю? — сказал я. — Конечно, я не буду ни в коем случае вам мешать, и все это дело, чем бы оно ни завершилось, будет полностью на вашей репутации. Но очень уж мне любопытно.
— Тогда поехали, почему нет. Возьмем четырехколесный кеб, места там полно.
Голд-стрит оказалась весьма короткой улицей из частных домов приличных размеров и с полуразмытой претензией на аристократизм. Мы медленно проехались вдоль нее, быстро нашли дом, где нашему несчастному заплатили пять фунтов за доставку сумки. Наконец кэб остановился на углу, и Хьюитт написал короткую записку одному из детективов Скотленд-Ярда.