– Так, значит, родители Джонатана постоянно здесь не живут? – спросила Элис у Маргарет по дороге на маленькую кухню «дома». Это была комната со скошенным потолком, посреди которой стоял деревянный стол, а рядом – плита на несколько конфорок. Пахло чайными листьями, кипяченым молоком и сладким джемом. «Определенно, – подумала Элис, – нам сильно повезло, что мы попали сюда, на самый верх».
– Миссис Поул в Китай не ездит. По крайней мере, ни разу не появлялась здесь с тех пор, как я на них работаю. Насколько мне известно, она несколько лет не видела сына. А мистер Поул навещает нас обычно весной. Не думаю, что в этом году он изменит этому обычаю. И он, должна вам сказать, всегда располагается в каком-нибудь номере люкс. В «доме» слишком мало места. Поэтому вам, я боюсь, придется жить вместе, в одной комнате.
– А кто еще спит наверху? – спросила Эмма. – Кроме Джонатана и нас?
– Еще я – моя комната вон там, в конце коридора, – отозвалась Маргарет, и Элис, услышавшей ответ, стало чуть легче. Это упрощало дело. – И Хуберт, конечно. Его комната возле лестницы.
– Он тоже живет здесь? – в крайнем изумлении спросила Элис. Маргарет всегда жила в домах тех господ, на которых работала, поэтому тот факт, что ее комната находится здесь же, наверху, не слишком ее удивил. Но администратор отеля? Она полагала, что на нижних этажах наверняка имеются комнаты для персонала. Что, конечно же, гораздо практичнее и более функционально.
Маргарет только пожала плечами.
– Он не только управляет отелем. Он еще опекун и наставник Джонатана на время отсутствия родителей мальчика, то есть практически постоянно. Джонатан вырос здесь, в Шанхае. Его привезли сюда ребенком, когда ему было годика четыре или пять.
Эмма и Элис растерянно переглянулись. Что такое могло произойти в семье Поулов, что их единственный сын жил на другом конце света, так далеко от своей родины, да еще и почти не видя родителей?
VII
К тайной радости Эммы, мисс Тернер настояла на том, чтобы та обращалась к ней по имени – просто Маргарет или же Мэг, как зовет ее Элис. К тому же мисс Тернер извинилась перед ними за то, что им придется делить одну комнату на двоих. Однако Эмма вынуждена была признать: ни разу в жизни до сих пор не доводилось ей спать в такой роскошной комнате с безукоризненно выбеленными стенами, небольшим камином, очищенным от сажи, красивым изящным комодом и тумбочкой возле кровати. «Нам даже не нужно спать в одной постели», – пронеслось в голове изумленной Эммы, когда Маргарет показала им новую спальню: две одинаковые кровати стояли в разных углах комнаты.
У Эммы еще никогда в жизни не было отдельной, предназначенной только для нее постели, так что, хоть Элис и была недалеко, всего в нескольких метрах, заснуть в ту ночь ей не удавалось. Она все никак не могла привыкнуть к новому матрасу, хотя по качеству он превосходил даже тот, на котором она спала в каюте на борту судна, к тому же были непривычны звуки за окном, казавшиеся ей странными. Ночной Лондон был куда более шумным городом, особенно в том районе, где они жили. Другое дело – Международное поселение в Шанхае: хотя и здесь жизнь замирала далеко не с заходом солнца – то тут, то там слышались голоса гуляк, расходившихся после весело проведенного вечера в ночном клубе, – но все же тут было намного тише, чем в столице Великобритании. И Эмма решила, что ей нужно время, чтобы привыкнуть к новой обстановке.
И вот она тихонько, стараясь не разбудить сестру, поднялась с кровати и вышла из комнаты. Вечером, когда их знакомили с «домом», она приглядела себе одно местечко: небольшое пространство между уставленных книгами стеллажей, где перед окном, выходящим на Нанкин-роуд, стояли два очень удобных на вид кресла. Перспектива провести ночь там показалась ей гораздо более привлекательной, чем ворочаться без сна в новой постели.
У нее не было ни свечи, ни лампы, так что продвигаться по коридору пришлось при слабом свете, который проникал через окна с улицы, местами же – вообще наугад, однако до желанного уютного уголка она все же добралась. Нащупала низкий журнальный столик перед двумя глубокими креслами. Эмма вспомнила, что сегодня вечером видела прямо здесь, на столике, погашенную свечу и коробок спичек. Поэтому она и обшарила всю столешницу, но ничего не нашла. Возможно, их забрала Маргарет, когда шла в свою комнату ложиться спать.
– Если ты ищешь свечу, я, наверное, смогу тебе с этим помочь.
Эмме пришлось приложить все свои силы, чтобы сдержаться и не закричать – в противном случае она перебудила бы весь дом. Голос казался почти детским, а источник его находился в темном закутке у книжных полок, за креслами. В эту секунду в темноте вспыхнула спичка и осветила бледное лицо мальчика.