Выбрать главу

   - Я Денвер Деррингтон, - голос у него оказался хрипловатым и неожиданно спокойным. - Я бы хотел... хотел попросить вас, чтобы вы отыскали медальон моей покойной жены. Я подарил ей медальон в день помолвки, раньше он принадлежал моей матери, а до нее - бабке. Старинная, отчасти нелепая вещь, но она удивительно шла Кэтрин. Моя жена погибла полгода назад, несчастный случай - карета упала в воду с моста. Она почти никогда не снимала свое любимое украшение, но в тот день, как утверждают слуги, медальона на ее шее не было. Я обыскал весь дом, но не нашел его. Мне хотелось бы... оставить память... - голос его дрогнул. Денвер, похоже, и впрямь очень сильно любил свою жену. Правда, что-то заставило мое левое ухо дернуться, как будто его царапнуло случайное слово. Неточность? Умолчание? Посмотрим. Пока что нить разговора перехватил Клод:

   - Не волнуйтесь, мистер Деррингтон. Поиск вещей - наша специальность, - напарник, легко маневрируя рычагами, выехал из-за стола и остановился на середине комнаты. - Если данный медальон цел, а он, скорее всего, цел, мы найдем его. Но нам будут необходимы дополнительные сведения. Портрет или снимок вашей жены, портрет или снимок медальона, какая-либо вещь, принадлежавшая вашей жене...

   - Да-да. - Деррингтон кивнул и бережно вынул из нагрудного кармана рубашки миниатюрную резную фоторамку. Передал ее Клоду. Тот осторожно принял вещицу, глаза его на мгновение сощурились, словно от яркого солнца. Потом положил ее на невысокий стол, чтобы и я мог рассмотреть.

   Ага. С овального изображения в темно-бежевых тонах нам улыбалась молодая и очень обаятельная химера. Видно было кошачью мордочку с круглыми ушами и миндалевидными глазами, покрытые светлым коротким мехом шею и плечи, за спиной угадывались крылья - все женские особи химер крылаты, в отличие от мужских. В вороте платья был заметен медальон: круглая, причудливо сплетенная сеточка из металлических полос на толстой цепочке, в середине переливался какой-то камень. Забавное украшение. Впрочем, причуды женской моды всегда были выше моего разумения. Понятна реакция напарника: он с подозрением относится к смешанным бракам.

   - Опишите утерянный медальон подробно, пожалуйста, - попросил Клод.

   Деррингтон кивнул:

   - Камень - тангерит, оправа - красное и белое золото. Цепочка - ferrum vitae.

   Клод присвистнул. Я бы тоже, если бы мог. Украшения из "живой стали" совершенно бессмысленны - вроде обеденного стола из серебра или обоев из пятифунтовых купюр. Но дороги примерно так же. Данный металл используется - разумеется, в сплавах - для летательных аппаратов, для драконов, для почтовых ос или дорогих игрушек, вроде заводных скворцов. Иногда - в медицине. Помещать его в кольца или цепочки, где потенциал "живой стали" не проявится никак - причуда богатых.

   - Прошу простить меня за любопытство, - неожиданно произнес наш посетитель. Неуверенность окончательно ушла из его глаз. Люди быстро адаптируются. - Мистер Бэрнеску, вы же перевертыш, я прав?

   - Разумеется. В нашем городе мало шансов встретить простую собаку, которая умела бы говорить, - я склонил голову набок, прекрасно понимая, к чему он ведет. - Вы хотите спросить, почему я не пользуюсь человеческим обликом? Почему предпочитаю вид собаки?

   - Да, - Денвер кивнул. - Я советовался с несколькими друзьями перед приходом сюда. Многие рекомендовали вашу контору, очень хорошие отзывы. Но все утверждают, что вы никогда не меняете облик, остаетесь зверем. Если это не бестактно с моей стороны, я хотел бы спросить, почему.

   Ох. А я-то надеялся, что нынешний месяц пройдет без этого вопроса. Впрочем, раньше интересовались каждый день.

   Клод пришел мне на выручку:

   - Личные предпочтения - тонкая вещь, мистер Деррингтон. Вы предпочитаете пальто, а не куртки, шляпы, а не модные в этом сезоне береты, верно? Нам, разумным, позволено корректировать свой облик в определенных пределах: одежда, прическа, женская косметика. Я знаю многих уважаемых леди, которые пользуются краской для лица, даже если не выходят из дома и их не видит никто из чужих. Почему? Полагаю, им так удобнее. Мы подгоняем облик под наше удобство, мистер Деррингтон, как физическое, так и душевное удобство. Кстати, вы, если я не ошибаюсь, тоже перевертыш? - ноздри Клода хищно расширились. - Куница... нет, горностай. Но кровь разбавлена.