Выбрать главу

Ввести бы хоть немного индивидуальных словечек или слов паразитов каждому или хотя бы Арины, чтобы речь и мысли хоть немного отличались. Или Кириллу добавить научных слов, терминов в речь – он ж уже сколько-то времени возится с разными учёными и деятелями искусства. То что Эдгард цитирует Шекспира – это целиком заслуга Эдгарда и автора, но вот лично к Кириллу и его способу выражаться она не имеет никакого отношения, хотя и украшает книгу в какой-то степени.

Впрочем, умение дать разным своим героям говорить разным стилем – это только один из приятных авторских навыков, одна из возможных приправ в общий букет блюда, одно из возможных украшений. У автора есть другие приправы, несколько – и букет их запахов и ароматов вполне аппетитный. Хотя, конечно, по части разнообразия стилей автору есть куда расти;) Как говорится, «век живи и век учись» - и для пишущих это тоже очень актуально. Но, повторяю, несколько хороший и аппетитных приправ у автора уже есть.

 

Значит, выводы по этой части, по недостаткам. Самые масштабные недостатки: опечатки – и поэтому вычитка тексту очень необходима – и одинаковый стиль выражения речи, чувств и у двух разных героев повествования.

Теперь, снова поговорим о приятномJ Автор уже может отложить валерьянку и нашатырь в сторону. А что касается заранее подстеленной соломки или чего-то там мягкого – то уж слезать или нет – это по вкусу автора.

Итак.

Достоинства книги:

  1. Динамичное начало, очень. Прямо затягивает. Меня аж до конца книги история затянула и не отпускалаJ
  2. Нету лишних деталей и воды. Минимум описаний и все к месту. Каждое событие по делу.
  3. Постоянно нагнетается и раскручивается конфликт. Причём, нагнетается отлично. Качественно. Главные герои с самого начала ввязаны в несколько конфликтных ситуаций и потом, в череде финтов ушами, автор обильно сеет новые конфликты в историю, а так же – соль на раны героев. По части нагнетания напряжения – автор мастер и я второй раз снимаю шляпу перед Золотой кошкой.
  4. Развитие любовного романа автор смакует хорошо. Немного деталей, но красочных и по делу. Эмоции яркие, сочные. Я часто ловила себя на мысли, что Арину мне жалко, а Кирилла бы пнуть.
  5. Арина, завернувшая портрет Кирилла в пакет с собачьей мордой – очень милая деталь, очень в духе Наставника, который постоянно кусается по делу и для виду 
  6. Есть ощущение, что герои работают командами – команда Наставника и команда одноклассников Арины. Вот эта командная работа есть, команда ощущается. Большой плюс.
  7. Здорово, что у разных героев есть несколько своих личных заморочек, вроде жёлтой надувной походной подушки у Клима – это придаёт героям разнообразие и делает их живее.
  8. Вообще герои выглядят живыми, тоже плюс.
  9. Отдельный плюс – история любви Жанны. Если честно, я сего парня в возможности выкинуть один или много финтов ушами по отношению к ней подозревала довольно долго, но информация, открывшаяся в итоге, оказалась ещё более неожиданной и ещё более яркой.
  10. Здорово, что у книги есть своеобразная идея и, более того, сюжет, эту идею хорошо развивает. Плюс ещё не обычная трактовка ангелов-хранителей
‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

 

 

Итак, по части нагнетания драматизма, по финтам ушами и по раскручиванию эмоций – автор мастер ;) Это его сильные стороны, это его уникальный букет приправ, причём, их соотношение выверено и высыпано в блюдо весьма хорошо: блюдо вышло очень аппетитным.

Рецензия на «Особая рискованная миссия маркизы Стрингер» Инны Комаровы или Как не надо писать аннотации и рецензии! (8)

Рецензия на «Особая рискованная миссия маркизы Стрингер» Инны Комаровы

Книга обитает на ПродаМан. Там мне и подвернулась.

В рамках одного из марафонов чтения по обмену. И в приступе моего личного критицизма и обострения моей личной вредности.

Начало

Хм, книга меня зацепила сразу. С названия, в начале которого горит самым первым словом «новинка». Впервые вижу книгу, с таким началом названия. Но вроде постоянные читатели итак должны понять, что автор затеял что-то новое? А мимо проходящие, шарящие по каталогу и тэгам или случайно наткнувшиеся на книгу в разделе про свежие обновлённые тексты, могут понять, что это новинка, если прежде не видели или если там текста/оценок/комментариев пока мало? Там, если всего мало, то итак ясно: новинка, скучно или автор ленится светиться до такой степени, что его почти никто и почти нигде в глаза не видел (если его кто-то вообще хоть раз видел).
Впрочем, ладно, я и мой внутренний Критикан Гурманович идём дальше.
И спотыкаемся об аннотацию.