— Леди Альма Близе!
Я медленно пошла в сторону советника, доставая из кошелька свой подарок. Пока я делал свои шаги, как увидела, что Мими вырывается из рук мужчины, которому Тиарнан решил доверить временную заботу о щеночке, и бежит в сторону своей хозяйки. Мими поскальзывается в луже воды, которая начала появляться около ледяной глыбы, и скользит по этой воде своими тонкими лапами мне под ноги. Я, пытаясь увернуться от столкновения, делаю резкий взмах рукой, и футляр взмывает в воздух. Я начинаю падать. Советник делает несколько быстрых шагов ко мне, но он явно не успевает, и тогда он шепчет что себе под нос и взмахивает рукой. Столб искр срывается с его рук, он явно забыл, что ко мне применять магию нельзя! Одна из этих искр попадает на футляр, и тот с громким щелчком открывается. Советнику на руки падают тонкие мужские перчатки, я приземляюсь на пол рукой и своим мягким местом, а Тиарнан отлетает с грохотом к стене». Вот это подарила подарочек!» — думаю я, потирая ушибленную руку и пытаясь встать. В это время все, находящиеся в зале, толпятся над мужчиной. Ко мне подходит лишь одна Дария…
Она помогла мне встать и отряхнула меня, назвав всех мужчин болванами, не умеющими обращаться с животными.
И в это время мы услышали крик:
— Перчатки Валентайна Первого! Артефакт Непобедимости! Они же считались утерянными!
Ко мне подбежал мужчина, не досмотревший за Мими, и начал говорить.
— Я — Верховный магистр Академии Магии Артании Ирвин Брион! Леди Альма, расскажите мне, откуда у Вас взялась эта редкость?
— От бабушки по наследству, — я краем глаза увидела, что Тиарнан подошёл вместе со всеми ко мне и слушает наш разговор с магистром.
— А с какими словами бабушка Вам их передала? Почему Вы решили подарить такой ценный артефакт именно советнику?
— Бабушка сказала, что я должна подарить этот футляр своему… жениху, — про суженного говорить я не собиралась, — ну а на данный момент моим женихом является милорд советник, не так ли Ваша Светлость?
И наши взгляды встретились. Мне казалось, что воздух вокруг нас стал густым и тягучим, а люди вокруг куда-то подевались, остались только наши глаза — серые и чёрные — глядящие друг на друга.
Меня дёрнули за руку, и волшебство прекратилось.
— Гер Брион! Расспросите девушку потом! — приказал Тиарнан, и магистр быстренько от меня отошёл.
Мы опять построились в ряд. Леди Иоланта стала объявлять баллы. Наивысший балл был присуждён… мне! Тереза и Инесса получили по двадцать пять, остальные и того меньше… Княжна — пятнадцать, за любовь к животным, а первое произведение искусства засудили, назвав недолговечным, хотя что долговечного в той магии, что продемонстрировала Инесса?
— Леди Альма, выйдите для получения своей награды! — позвала меня магиня, и я вышла на середину зала. И тут Тиарнан подошёл ко мне, неся в руках большой, оббитый чёрным бархатом футляр. Он раскрыл его, и достал самое красивое украшение, которое я когда-либо видела: золотые розы, выполненные настолько искусно, что хотелось наклониться к ним и понюхать аромат цветов, а между ними — капли чёрных бриллиантов, очень больших, одинакового размера.
— Леди Альма, позвольте мне…
И я повернулась к Тиарнану спиной, старательно глядя в пол. Он осторожно перекинул мою косу мне на грудь. Его дыхание заставило мою шею и спину покрыться мурашками, пальцы, застегнувшие застёжку, чуть не вырвали из моего горла стон…
— Она знала! — раздался крик Марджори, который вернул меня с небес на землю.
— Леди Марджори, учитесь проигрывать достойно! — сказала леди Иоланта.
Я подняла глаза и увидела себя в зеркале, висящем на противоположной от двери стене. Пепельноволосая, со светящимися от радости глазами, в роскошном платье и драгоценностях, я сама себе напомнила королев древности, таких, какими их видели авторы всех прочитанных мною книг!
Я возвращалась в комнату с ощущением триумфа, не чуя под собою ног. Но только я вошла, моё настроение значительно упало. На полу в золотой комнате сидела рыдающая Лили. Она держала в руках остатки моего жемчужного платья!
Глава десятая
— Лили… Что… это? — я подошла к рыдающей девушке и присела на пол рядом с ней. Итанийский шёлк продолжал мерцать при свете магических светильников, но эта кучка тряпочек и остатков кружев уже никак не напоминала моё платье.
— Леди… простите… оставила… всего… на минуточку…
— Успокойся, Лили, и расскажи толком, что случилось и где ты его оставила! — я встала, подошла к столику и налила из графина воды в небольшую кружечку. — На, возьми!