Выбрать главу

Анна опустила глаза в свой планшет, сделав вид, что ничего не слышала.

– По виду легковес, – сказал Рэнди Джонсон, – но, когда до дела доходит, с ней не сладишь.

– Поэтому, наверно, она классный продюсер, – сказал Джейк, словно эта незнакомка нуждалась в его защите.

– Пять секунд, – сказал голос в наушниках Джейка.

– Окей! – сказал Рэнди Джонсон. – Все готовы?

Джейк считал, что готов. Он уже столько раз сидел в креслах, похожих на это, искренне улыбаясь выпендрежникам местного разлива. Какое-то время он слушал, как Рэнди Джонсон разглагольствует о собаках без поводка на улицах Сиэтла, а затем услышал весьма внезапный переход к своей собственной персоне.

– Окей, значит, наш следующий гость, наверно, самый модный писатель Америки на сегодня. Я говорю о Дэне Брауне или Джоне Гришэме? Вы там, наверно, неслабо завелись, а?

Джейк взглянул на Анну, сидевшую рядом. Она сжала челюсти и не поднимала глаз от планшета.

– Что ж, не угадали. Пожалуй, спрошу прямо. Кто из вас читал новую книжку под названием «Сороки»? Похоже, там про птичек. Я прав?

И он замолчал. Через секунду Джейк с ужасом понял, что ведущий ждет его ответа.

– «Сорока», не «Сороки», – сказал Джейк. – Но там не о птицах. Название связано с выражением «сорока-воровка», намекающим на склонность брать чужое. И… спасибо, что позвали меня, Рэнди. Вчера вечером я побывал на отличном мероприятии в Сиэтле.

– Серьезно? Где?

Джейк не сразу вспомнил название учреждения.

– В Центре искусств и лекций. В концертном зале. Грандиозное место.

– Серьезно? Большой размах. Насколько большой?

«Он шутит?» – подумал Джейк.

От него ждут ответа на такую банальщину о родном городе ведущего? К счастью, он знал ответ.

– Думаю, порядка двадцати четырех сотен мест. Я там встретил потрясающих людей.

Анна, сидевшая рядом, подняла лист бумаги в сторону ведущего, со словами: «ПОЛНОЕ ИМЯ: ДЖЕЙКОБ ФИНЧ-БОННЕР».

Рэнди скорчил рожу.

– Джейкоб Финч-Боннер. Это что еще за имя?

«Так родители назвали, – подумал Джейк. – Кроме Финча, конечно».

– Ну, все зовут меня Джейк. Должен признать, Финча я добавил сам. В честь Глазастика, Джима и Аттикуса[29].

– Кого?

Джейк с трудом удержался, чтобы не покачать головой.

– Героев романа «Убить пересмешника». Моей любимой книги детства.

– А. Я так думаю, меня избавила от чтения экранизация, – тут он рассмеялся собственному остроумию. – Итак, ты выдал горячий первый роман, которым все зачитываются. Расскажи нам, Джейк Финч, о чем он.

Джейк попробовал рассмеяться. Получилось не очень естественно.

– Просто Джейк! Понимаете, в книге есть детали, которые мне не хочется раскрывать для тех, кто еще ее не читал, так что просто скажу, что это история о женщине по имени Саманта, ставшей матерью в молодом возрасте. Очень молодом. Слишком молодом.

– Она была плохой девочкой, – пояснил Рэнди.

Джейк посмотрел на него в недоумении.

– Ну, не обязательно. Но она, как бы, отказалась от себя ради ребенка, и они вдвоем живут довольно изолированно, в доме, где выросла Саманта. Но они не ладят. И отношения ухудшаются, когда дочь, Мария, становится подростком.

– О, так это как у меня дома, – сказал Рэнди радостно.

Анна подняла новый лист со словами: «ПРОДАНО БОЛЕЕ 2 МЛН». А ниже: «СПИЛБЕРГ СТАВИТ ФИЛЬМ».

– Что ж, Джейк! Я слышал, Стивен Спилберг снимает по ней фильм. Как ты его заарканил?

Джейк был рад перейти от книги к чему-то другому. Он рассказал немного об экранизации и добавил, что всегда восхищался талантом Спилберга.

– Я просто поражаюсь, что он так сильно проникся этой историей.

– С чего бы это? То есть этот парень, наверно, может замахнуться на любой проект. Но взялся за «Сорок». Почему, как думаешь?

Джейк закрыл глаза.

– Ну, полагаю, он увидел что-то в героинях, что тронуло его. Или…

– Ой, это так похоже на мою дочь, которой шестнадцать, и жену: они начинают кричать друг на друга с утра и не замолкают до полуночи – могу я привлечь Стивена Спилберга снимать о них фильм? Потому что меня это достало. Мой продюсер здесь. Анна? Можем мы позвонить Стивену Спилбергу? Я ему все расскажу, сколько ни заплатит, продам ему жену и дочку за полцены.

Джейк ошалело уставился на него. И стал оглядываться в поисках Отиса. Но Отиса нигде не было. Да и чем бы он ему помог?

– Окей, – сказал Рэнди с довольным видом. – Давайте примем несколько звонков.

Он ткнул пальцем в консоль, и женщина спросила тихим голосом, можно ли задать вопрос Джейку.

– Конечно! – сказал Джейк с чрезмерным энтузиазмом. – Здрасьте!

вернуться

29

Русскоязычные имена героев романа «Убить пересмешника» Харпер Ли даны в переводе Н. Галь и Р. Облонской.