— Так, сегодня нам нужно… — Девон осеклась, широко открыла глаза и схватила Харпер за руку. — Черный бриллиант? Нокс подарил тебе черный бриллиант?
Харпер улыбнулась, вновь любуясь кольцами. Ее демону нравились их блеск и мерцание. Хотя, скорее всего, ее демону нравилось то, символом чего они были.
— Ага.
Девон плюхнулась обратно в кресло с улыбкой на лице.
— О. Мой. Бог. Я сражена наповал. Не то чтобы я не считала, что он полностью тебе предан.
Рейни наклонилась вперед, чтобы хорошо осмотреть кольца.
— Они такие красивые. Он тоже надел одно?
Харпер обхватила теплую фарфоровую кружку ладонями.
— Ага. Хотя позволил мне решать. Он сказал, что ему не обязательно носить кольцо просто потому, что я ношу свои.
— У парня хороший вкус, — сказала Хлоя, потягивая смузи. — Держу пари, его демон излучает самодовольство, когда трахается. Бабуля в курсе?
— Да, я сказала ей утром. — Харпер отпила латте и одобрительно промурлыкала. — Она сказала, что если я счастлива, то и она тоже.
Кроме того, ее эта новость не удивила.
— Как Нокс подарил тебе кольца? — спросила Рейни.
— Он разбудил меня, вручил коробочку и затем сказал, что хочет, чтобы я их надела. Так у меня будет постоянное напоминание, что я важна для кого-то.
Девон положила руку на сердце.
— Трудно не любить этого страшного сукиного сына.
Танер хмыкнул и схватил газету с соседнего столика.
— Я так за тебя счастлива, Харпер, — сказал Рейни с воодушевленной улыбкой.
— Я тоже. — Хлоя сделала глоток смузи. — И я предсказываю, как будет забавно наблюдать за лицами людей, когда они заметят кольца.
— До сих пор так и было.
Одни были в шоке, другие приятно удивлены и… в случае с несколькими женщинами… некоторые казались сильно разочарованными. Демону Харпер понравилось последнее.
— Как бы по-детски это не звучало, я с нетерпением хочу увидеть выражение лица Белинды, — сказала Рейни, помешивая свой чай.
— Твое желание скоро исполнится. — Харпер сделала еще глоток латте. — Она хотела увидеться, поэтому я назначила ей встречу здесь.
Рейни негромко хлопнула в ладоши.
— Люблю хорошее представление. Где вы с Ноксом провели последние несколько дней?
— На его яхте, — ответила Харпер.
— Ну, конечно, у него есть яхта, — бросила Девон сухо.
Раздался дверной звонок, а затем подошли Ларкин и Кинан. Харпер им улыбнулась.
— Эй, что привело вас двоих сюда?
— Я услышала о кольцах от Леви и очень захотела их увидеть. — Ларкин изучила их, когда Харпер протянула руку. — Я не могу вести себя как девчонка, но мысленно я визжу.
— Некоторые люди будут ходить в туалет кирпичами, особенно Алетея, — заметил Кинан.
— Нам нужно отпраздновать, — заявила Девон.
Хлоя взволнованно кивнула.
— Нужно пойти в Экспресс-Бар сегодня.
— Ты действительно хочешь опять напиться? — спросил Кинан импа.
Хлоя смущенно ответила:
— А почему бы и нет?
Кинан скрестил руки на груди.
— В этот раз я не повезу тебя домой.
От его придирчивого тона Хлоя задрала голову.
— Это потому что я сказала, что у тебя огромный член?
Рейни чуть не выплюнула чай на стол. Ларкин, трясясь от беззвучного смеха, похлопала ее по спине. Люди обернулись на слово «член», словно оно перебило их собственные разговоры. И почему бы и нет?
— Нет, — выдавил Кинан. — Это потому что ты сделала фото той ночью.
Хлоя вздохнула, закатив глаза.
— Я не понимаю, почему ты так расстроился из-за этого. В любом случае, фото получилось ужасным, поскольку на нём не поместился весь твой член.
От этого замечания у всех поднялись брови.
— А сейчас серьезно, ты его хирургически увеличивал, или тебя природа столь щедро одарила?
Это был стоящий вопрос.
Со стоном Девон спрятала лицо в своих ладонях.
Кинан посмотрел на Харпер, краснея от неловкости.
— Заставить ее прекратить.
Хлоя фыркнула.
— Ты просто бесишься, потому что твое обоняние инкуба на меня не действует.
Ларкин посмотрела на него.
— Не действует? Серьезно?
— Редко у людей бывает иммунитет к обонянию инкуба, но такое случается, — ответил Кинан.
Услышав очередной звон, Харпер заметила любимого камбиона у входа в кафе. Ожидая причитаний своего внутреннего демона, который хотел ударить эту суку настолько сильно, чтобы оставить отпечаток колец, и так камбион не забудет, кто принадлежит Ноксу.
— Ну, привет, Белинда.
Рука Белинды сжала ремешок сумочки.
— Я пыталась связаться с тобой в течение трех дней. Почему ты игнорируешь мои звонки?
— Я не игнорировала их… по сути. — Ладно, она так и делала. — Нокс увез меня на выходные, так что я была немного занята.
Поджав губы, Белинда ответила:
— Ты не могла выделить две минуты, чтобы ответить на мои звонки?
— Давай посмотрим. — Харпер подняла одну руку ладонью вверх. — Провести время с Ноксом. — Затем подняла также вторую руку. — Поговорить с тобой.
Она стала двигать руками вверх и вниз, изображая чаши весов.
— Нокс всегда выигрывает. — Честно говоря, камбион была близка к тому, чтобы врезать Харпер своей папкой. — Так что ты хотела?
— Я взяла на себя смелость написать тебе речь. Мне нужно знать про любые изменения, которые ты захочешь внести или…
— Эй, подожди минуту. Речь?
Кто-то что-то говорил о речи?
— Ну, да, конечно.
Харпер нахмурилась.
— Да, я не понимаю необходимости в речи.
— Тебе нужно поблагодарить участников за приезд и выразить признательность всем, кто помог организовать мероприятие, — сказала Белинда «очевидным» тоном.
— Также нужно сказать несколько слов о романе с Ноксом.
— Я не говорю речей. Это не мое. У Нокса хорошо получается играть словами.
Если надо что-то сказать, то Нокс это скажет. Харпер просто начнет запинаться или покраснеет в несколько оттенков красного.
— Ты не можешь оставить все на Нокса.
— Ты права, я и не оставлю. Но речи по его части, и я не могу прочитать что-то написанное кем-то другим для меня.
Это заставит ее чувствовать себя обманщицей. Харпер гордилась тем, что не лжет.
— Кроме того, кому действительно хочется послушать Уоллис? — усмехнулась она.
Ноздри Белинды раздулись.
— Отлично. Нам нужно пробежать еще по нескольким вещам.
Харпер закончила пить латте, когда камбион зачитала список вещей со своего планшета. Когда она резко перестала говорить, Харпер подняла взгляд.
И увидела, что Белинда смотрит на кольца. Харпер пошевелила пальцами.
— Нравятся?
Белинда сглотнула.
— Это черный бриллиант.
— Знаю. Такой симпатичный и блестящий.
— Он подарил тебе черный бриллиант?
Харпер ухмыльнулась.
— Ты в восторге за меня. Могу понять.
Брызгая слюной, Белинда повернулась к Танеру.
— Тебя не волнует, что ваш Предводитель ведет себя не как обычно?
Танер поднял свою кружку.
— Меня бы это беспокоило, будь сказанное тобой, правда.
Белинда стиснула зубы.
— Он подарил ей… кого едва знает… черный бриллиант.
Адский пес кивнул.
— Ага, я заметил.
— Позволь мне повторить, он едва ее знает.
— Он прекрасно понимает, что знает все, что необходимо.
Танер вернулся к газете.
Поджав губы, Белинда повернулась к Кинану.
— Доверял ли ты кому-то полностью, знав его всего несколько месяцев?
— Это человеческий вопрос, — сказала Харпер.
Белинда кивнула.
— Прости?
— Раз ты наполовину человек, я могу понять, почему у тебя возник такой вопрос, — сказала Харпер. — Понимаешь, людям все надо осмыслить. Но не все можно увидеть, услышать, почувствовать или объяснить. Некоторые вещи просто есть.