Белинда покраснела и заговорила.
— Нокс…
— Не заинтересован в тебе, так что смирись с этим.
— Да, тебе действительно стоит отказаться от мечты быть с Ноксом, — обратилась к ней Хлоя. — Есть много других парней. Присмотрись к Кинану. У него огромный член.
Щеки Кинан стали огненно-красными.
— Хлоя!
— Я не права? — бросила вызов имп, подняв одно плечо.
Пытаясь не засмеяться, Харпер вернула внимание Белинде.
— Мы закончили?
— Закончили, — сказала она, сильно сжав губы. — Спасибо за уделенное время.
Повернувшись на каблуках, она ушла.
Разума Харпер коснулись… утешающие и знакомо.
«Уверена, что не хочешь, чтобы я ее уволил, детка? — спросил Нокс. — Я с большим удовольствием это сделаю».
«Предполагаю, что один из Стражей уже сообщил о небольшом инциденте с Белиндой, — сказала Харпер. — Это испортит мне удовольствие».
«Хорошо. — Его разочарование было очевидно по телепатическому голосу. — Не забудь о своем уроке полетов позже».
«Не забуду».
Она с нетерпением его ждала.
— Готова работать? — спросила Девон.
— Да. Чуть позже, прежде чем мы закроемся, мне кое-что понадобится от тебя.
Адская кошка улыбнулась.
— С удовольствием. Что бы это могло быть?
Глава 20
В очередной раз стоя возле границы извилистого оврага, Харпер простонала:
— Моя спина убьет меня.
— Я знаю, но нужно научиться. Это должно стать для тебя второй натурой. — Нокс расставил ноги, борясь с желанием подойти к своей паре и утешить.
Он гордился тем, как у Харпер хорошо получалось, и что она не жаловалась. Он грубо толкал ее, не давая ей никаких перерывов. — Теперь забирайся и удерживай себя до тех пор, пока я не скажу тебе опуститься.
Так Харпер и поступила, как делала не менее восьмидесяти раз за последние полчаса. У нее все болело, она вспотела и устала.
Легкий бриз мог бы оказаться весьма приятным, если бы не был таким жарким, как днем. Серьезно, словно в лицо тебе направили фен, который стоит на режиме горячего воздуха.
И как будто этого было не достаточно, ветер еще и пыль с собой приносил. Харпер ненавидела ощущать песок на коже.
— Хорошо, прыгай. — Он удовлетворенно кивнул на ее чистый спуск. — Ещё раз, Харпер.
Проглотив проклятье, она повторила. Снова. И снова. И, черт бы побрал, снова.
— Лучше. Намного лучше. Теперь, еще раз повтори. Но только поднимись выше и удержись в воздухе дольше.
Когда она резко упала, Нокс выгнул бровь.
— Ты хочешь летать или нет? Можем сделать это сегодня, только после того, как ты освоишь этот шаг.
Харпер выгнула спину.
— Я сделаю это, — сквозь зубы произнесла она. Она хотела заехать кулаком по его нагло ухмыляющейся роже. — Что смешного?
— Я не смеюсь.
— Не вслух.
— Ты такая милая, когда волнуешься. — Она снова зашипела, как котенок, и Нокса и его демона это до чертиков рассмешило.
— Давай, просто сделаем это.
— Хорошо, поднимайся. — Нокс почувствовал, что снова раздувается от гордости, когда Харпер идеально взлетела и легко балансировала в воздухе, у нее с первого урока хорошо получалась.
Он удерживал ее около минуты или дольше, прежде чем позволил опуститься.
— Отлично. Готова попробовать полетать.
— Больше чем.
— Замечательно. Давай начнем.
Харпер ахнула от восхищения, когда Нокс расправил огромные крылья.
— Твои намного круче, чем мои. — Они не только созданы из магматической энергии, перья были объяты огнем.
Он поднял ее руку, чтобы полюбоваться кольцами, которые выглядели правильно и на своём месте.
— Кто-нибудь прокомментировал?
— Почти каждый, кто приходил в студию. Все были в шоке. Демоны из нашей общины, казалось, обрадовались. А у тебя кто-то спросил о твоих?
— Я большую часть дня находился в офисе и никого не видел. Но, несомненно, они будут столь же удивлены, как и экипаж на яхте.
Харпер ничего не смогла поделать, когда на ее губах появилась улыбка от воспоминания, как стюард уронил напитки от шока.
— Наверное.
Нокс поцеловал ее, а потом потянул к краю оврага. Харпер посмотрела вниз, отмечая высохшее русло внизу.
— Чертов обрыв.
— Да, но так же отличное место, чтобы практиковаться в полетах. В небе тебе придется бороться с потоками воздуха, и ты будешь отвлекаться на вид пейзажа. А внизу практически нет ветра и нет ничего красивого для глаз. Единственное, что можно увидеть — это обрыв, который напомнит о том, насколько нужно быть осторожной. Иногда страх лучший мотиватор. Ты должна быть уверена, что…
— Я могу отлично парить по воздуху, — перебила она его.
Нокс ухмыльнулся.
— Согласен.
Отлично.
— И что теперь?
— Теперь покажи нам, что мы оба правы. — И он толкнул ее с обрыва.
Харпер закричала и ее желудок, словно провалился, пока она мчалась на бешеной скорости навстречу земле.
Ветер хлестал ее волосы и перехватил дыхание, обрывая крик. Харпер махала крыльями, как сумасшедшая, но это не помогало. Она все падала и падала.
Вспоминая то, чему учил ее Нокс, она резко подалась назад, принимая вертикальное положение. Затем Харпер поджала ноги, пока все сильнее и сильнее била крыльями.
И она черт-знает-каким чудом плавно остановилась за пару сантиметров до дна оврага.
И там стоял Нокс, прислонившись к каменной стене, с восторгом смотрел на Харпер.
Она подозревала, что он пиропортировался, хотя ей плевать. Все что она хотела — выбить все дерьмо из него.
Как только она коснулась ногами земли, то бросилась на Нокса.
— Ты сумасшедший ублюдок! Я могла разбиться! — Прежде чем она смогла надавать подонку, огонь охватил Нокса, пиропортируя его.
— Но не разбилась же, — весело сказал он из-за ее спины.
Она обернулась.
— По счастливой случайности!
— Техника и мышечная память спасли тебя! — поправил он. — Ты идеально остановилась. Молодец, детка. — Она справилась лучше, чем он ожидал.
— Ты до усрачки напугал меня!
— Да, но теперь ты не боишься упасть?
Харпер открыла рот, но ничего не сказала… потому что больше не боялась.
— Это подло, — сказала она, прищурив глаза.
— Зато эффективно.
Харпер не могла отрицать этого, а ухмылка на лице Нокса, говорила, что он знал.
— Не зазнавайся.
— Не дуйся, — сказал он.
— Ты должен научить меня летать, помнишь?
Он подошел к ней и обхватил за шею.
— Ты ведь знаешь, я бы тебя поймал, в любом случае. — Харпер никогда не угрожала опасность.
— Это не главное.
Он протянул руку, и Харпер нехотя вложила в нее свою.
— Я буду держать тебя, пока ты не почувствуешь себя комфортно в небе. Даже если ты освоила парение, то полет это совсем иное. Ты балансируешь в воздухе вертикально с опущенными ногами. Ты не привыкла двигаться по горизонтали или с помощью крыльев переносить свое тело. Старайся не болтать ногами.
— Зачем мне болтать ногами?
— Потому что ты всегда полагаешься на ноги, чтобы пойти туда, куда хочешь — даже в плавании, ты используешь свои ноги. Двигать ими это инстинкт, но он может повлиять на твой баланс. — Он сжал ее руку. — Готова?
Она в ожидании выдохнула.
— Да.
— Взлетай. — Вместе они грациозно двинулись ввысь, пока не поднялись на четверть пути от оврага. — Хорошо, теперь подайся вперед и маши одновременно крыльями. Забудь про ноги, ты не сможешь с помощью них перемещаться. Только крылья. — Поначалу Харпер немного трясло, но скоро она приняла верное положение. — Вот так.
После очередной инструкции Нокса, Харпер полностью сосредоточилась на крыльях, пока они летели рука, об руку свободно паря, поднимаясь все выше и выше.
Она была довольна собой… пока не посмотрела вниз и выругалась. Харпер не понимала, насколько высоко она поднялась.
— Все будет хорошо.
— Хорошо, только не отпускай.
— Поджимай ноги к животу.