Выбрать главу

Когда она сняла ожерелье, Алекс открыл следующую коробочку.

— Примерь вот это. — (Эмма поддалась искушению и взяла у него массивное колье.) — Позволь мне тебе помочь.

Она встала с кровати и повернулась к нему спиной, чтобы он застегнул замочек. Алекс убрал в сторону ее волосы и соединил два конца колье.

— Спасибо, — прошептала она, позволив себе несколько секунд насладиться его прикосновениями.

Поправив колье, он взял ее за плечи и развернул лицом к овальному зеркалу, висящему над туалетным столиком из красного дерева.

— Взгляни.

Эмма коснулась рукой груди, где две дюжины бриллиантов в золотой оправе переливались всеми цветами радуги.

— Потрясающе, — восхищенно произнесла она.

— Потрясающе, — согласился Алекс.

Подняв голову, она встретилась с его взглядом в зеркале.

Его глаза потемнели. Он поднял руку и убрал несколько прядей волос, упавших ей на плечи. Затем наклонился…

Эмма знала, что должна его остановить, но ее тело томилось в ожидании прикосновений этого мужчины.

Словно читая ее мысли, Алекс провел кончиком языка по ее ключице, и сразу же внизу ее живота разлилось приятное тепло. Затем, зарывшись пальцами в волосы Эммы, он начал покрывать поцелуями ее шею и нежную кожу за ухом. Когда их губы соприкоснулись, каждая клеточка в ее теле зазвенела от нараставшего напряжения. Его язык проник в глубь ее рта, и внешний мир перестал для нее существовать. Теперь все мысли были только об Алексе… Неповторимый аромат его кожи, необузданная сила и солоноватый вкус губ усиливали ее голод, затуманивали рассудок.

— Эмма, — прошептал он, скользнув рукой по ее ягодицам и притянув к себе. Почувствовав, как он возбужден, она подалась ему навстречу и взяла в ладони его лицо. В этих действиях присутствовала какая-то первобытная магия, которой она не испытывала прежде. Где-то в глубине души Эмма знала, что должна остановиться, но только не сейчас…

Его дыхание участилось. Он приподнял ей юбку, и Эмма прижалась сильнее к его бедрам. Мужские пальцы скользнули под тонкое кружево трусиков, и девушка почувствовала, что вот-вот потеряет сознание от ощущения неземного блаженства.

Алекс выругался себе под нос.

— Мы должны остановиться.

Эмма недовольно застонала.

— Не надо, — пробормотал он.

— Тогда остановись… — Она снова тихо застонала. Опустив руки и глядя ей в глаза, Алекс произнес:

— Я хочу тебя.

Эмма глубоко вздохнула.

— Это ни к чему хорошему не приведет.

— Напротив, — возразил он, отпуская ее. — У меня такое чувство, что это будет очень… очень хорошо.

Она отстранилась и покачала головой.

— Не говори так.

— Даже если я буду молчать, ничего не изменится.

— Мы больше не должны допускать подобного, — пробормотала она.

— Это выход из положения, — согласился Алекс, — но было бы куда приятнее повторить все, только уже не останавливаясь…

Эмму бросило в жар, и в течение нескольких секунд она колебалась, не зная, что выбрать.

Вдруг по ту сторону двери послышался шум.

— Мистер Гаррисон, — позвала миссис Нэш. Стук ее каблуков по мраморному полу сопровождался более глухими звуками и беглой французской речью.

— Филиппе, — сказала Эмма, когда Алекс отправился открывать.

Дверь распахнулась, и в комнату вошла миссис Нэш.

— Пожалуйста, скажите этому человеку, что род Гаррисонов берет свое начало от Вильгельма Завоевателя, и, пока я жива, его представители не будут подавать своим гостям микроскопических ракообразных под заморскими соусами.

— А что вы предлагаете? Куски мяса и теста? — возмущенно спросил Филиппе. — И вы смеете называть это едой?

— Я называю это королевским ужином, — отрезала миссис Нэш.

— Вы, британцы, только и умеете, что варить овсянку.

— Я сварю вас, если вы…

— Прекратите! — вмешался в их спор Алекс.

Филиппе тут же успокоился.

— Простите меня, мистер Гаррисон. Мадемуазель, — начал он, — я Филиппе Ганьон. Шеф-повар, ученик самого Жан-Пьера Лакона. Я готовил для принцев и президентов. Я к вашим услугам.

Алекс посмотрел на Эмму.

— Это я наняла поставщика провизии, — призналась она.

На его лице не дрогнул ни один мускул.

— Ты наняла поставщика провизии?

— Мне не следовало этого делать? — спросила Эмма, зная, что это звучит нелепо.

Лицо Филиппе приобрело неестественный багровый оттенок. Алекс ничего не ответил, но его глаза расширились.

Миссис Нэш фыркнула:

— Вы невеста!

Хотя это было так, Эмма поняла, что взяла на себя слишком много. Она не должна была нанимать шеф-повара.

Впрочем, Эмма была довольна — Филиппе оказался весьма расторопен и толков. Он освободил ее вестибюль от назойливых репортеров и ненужных организаторов свадеб. К тому же он полезен еще и как профессионал. Неужели теперь придется его увольнять?

Но у миссис Нэш, считавшей себя единовластной хозяйкой в этих владениях, были свои планы относительно свадьбы Алекса, и Эмма не желала портить с ней отношения.

Она посмотрела на Алекса, Алекс по-прежнему молчал в ожидании ее следующего хода.

— Может, пойдете на компромисс? — Эмма перевела взгляд с миссис Нэш на Филиппа.

Алекс усмехнулся.

— Ты думаешь таким образом разрешить вечный спор англичан и французов о том, чья кухня лучше?

— Разве это плохо?

Ее вопрос остался без ответа.

— Я готов, — многострадально вздохнул Филиппе, — пойти — как вы там говорите? — на некоторые уступки.

Эмма с надеждой посмотрела на миссис Нэш.

— Это традиция, — отрезала пожилая женщина, поджав губы.

Эмма попыталась найти выход из положения.

— Может, вы займетесь главным блюдом, а Филиппе приготовит десерт?

— МопDieul— Филиппе перекрестился. — Я разорен.

Миссис Нэш щелкнула зубами.

— Адмирал бы в гробу перевернулся.

Эмма снова посмотрела на Алекса.

— Есть еще какие-нибудь идеи? — спросил он.

Ну все, с нее хватит! Он сам заварил эту кашу с помолвкой.

— Это ты сделал мне предложение на публике. Послушай, Филиппе спас меня. Он разогнал репортеров и других поставщиков…

— Тридцать пять лет, — перебила ее миссис Нэш. — Тридцать пять лет я работаю в семье Гаррисон!

Филиппе порывисто взмахнул рукой

— Йоркширскому пудингу и вареной капусте нет места намоем столе!

— Вашем столе?! — возмутилась миссис Нэш. — Полагаю, вы имеете в виду стол мистера Гаррисона?

— Пресса, — продолжал свою речь Филиппе, энергично жестикулируя. — Она была повсюду, и мисс Маккинли была вынуждена скрываться. Я спас ее.

— Это правда, — согласилась Эмма. Она не собиралась увольнять Филиппе только из-за того, что он разошелся во вкусах с миссис Нэш. Четверо разумных взрослых людей все же должны были прийти к компромиссу.

Она обратилась к пожилой женщине:

— Почему бы нам не добавить к вашим традиционным рецептам несколько новых?

— Например, лягушачьи лапки? — саркастически бросила та.

— Все лучше, чем ростбиф — жесткий, как подметка, — гордо ответил француз.

— Хватит! — Алекс решительно выступил вперед. — Филиппе, миссис Нэш, вы будете работать вместе. В среду я жду ваших совместных предложений.

Оба замолчали и уставились на хозяина.

— Утром, — добавил Алекс.

Филиппе и миссис Нэш подозрительно посмотрели друг на друга.

— Не слышу вашего ответа.

Француз гордо вскинул подбородок.

— Я согласен, мистер Гаррисон. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы вам помочь.

— Безусловно, мы можем это обсудить, — с вызовом ответила миссис Нэш.

— Благодарю вас, — кивнул Алекс. — А теперь, если вы позволите, мы с Эммой продолжим выбирать украшения.

Миссис Нэш и Филиппе кивнули и вышли из комнаты, закрыв за собой дверь. Алекс наигранно вздохнул.