Выбрать главу

Жестокость их сердец дошла до того, что, например, если бы они смогли понять смысл моего имени “Хайдар” (“Отважный”), указывающего на жизнь, то они, я думаю, выбрали бы себе смерть. Стихи:

Если ты захочешь отправиться в рай, Другие выберут себе ад Что касается моего отношения к ним, то оно таково: Ты тот, чьи горести и печали являются моей заботой постоянной, Жестокость и все, что исходит от тебя, для меня желанны. Мне довольно и того счастья, что если ты, увидя меня, Подумаешь; “Этот нищий — мой пленник”.

Моя мать, и мать матери, и в таком же порядке несколько поколений — все являются тетками ханов. Такое же родство и с другой [отцовской] стороны. Несмотря на это, я, круглый сирота в тринадцатилетнем возрасте, оказался на службе у Султан Са'ид хана[64]. Он с отеческой любовью укрыл меня от печали сиротства своим покровительством и проявлял такую любовь и привязанность ко мне, что я стал объектом зависти его братьев и сыновей. Находясь при нем двадцать четыре года, // я обретал знания и постигал добродетели, жил в полном довольстве и великолепии. Я отличался среди сверстников, став лучшим и искусным в письме, грамоте, поэзии, стилистике, в рисовании и в золочении, а также в остальных ремеслах, как-то: в инкрустировании, резьбе, ювелирном мастерстве, шорном деле, изготовлении брони, стрелы и лука, ножа, в орнаментировании, в изготовлении попон, строительстве, столярном деле и в других ремеслах, изложение которых было бы длинно. И я стал настолько искусен во всем этом, что мастера этих ремесел не годились мне в ученики, и все это благодаря поддержке хана. Кроме того, он был моим учителем и наставником в делах государства и делопроизводстве, в ведении, войны от казакования до ночного похода, в стрельбе, организации и ведении охоты и во всем, что понадобится в государственных делах. Моим учителем и наставником во всем этом был он. В большинстве упомянутых дел я целиком был учеником хана. И если от его сыновей мне достается такое, хуже которого не бывает, я тем не менее, сравнивая все это с теми [милостями хана], эту краткую историю составляю в честь его сына, примет ли он ее или нет, от меня ему останется память, а от него — людям. Название этой книги происходит от его славного имени, а его почитаемые титулы кратко [следующие]: хакан сын хакана, султан сын султана, уповающий на Аллаха, милостивый повелитель Абу-л-Музаффар 'Абдаррашид хан сын покойного султана, усопшего хакана, счастливого и погибшего мученической смертью Абу-л-Фатх Султан Са'ид хана: Стихи:

У меня немного слов для тебя, Как смеет Хайдар говорить о тебе? Океан величия — шах 'Абдаррашид, Он является горой Каф могущества, О твоем могущественном сане, о государь, Продолжать говорить значит докучать тебе

ГЛАВА 1.

НАЧАЛО “ТА'РИХ-И РАШИДИ”

Всевышний и всеславный Творец в начале сотворения [мира], создавая души, обратился к ним так: <Разве не Господь ваш я>[65]. Некоторым, которых он удостоил счастья, <поистине Аллах наделяет, кого желает>[66], он дал возможность ответить “да”. У группы людей, которую он подверг несчастью по айату <Наложил печать Аллах на сердца их и на слух, а на взорах их — завеса>[67], он припечатал на лбу пятно отрицания и им был предначертан стих: <Они глухи и немы>[68]. Мудрость, заключающаяся в поддержке первой группы людей, и наказание второй группы, несмотря на отсутствие причины, не подвластны разуму и размышлять об этом запрещено, а сей раб обязан передать это. Хотя вера утверждается душой и признается словами, однако суть веры — // это уверование в сокрытое, и это счастье нельзя постигнуть разумом. Стихи:

Путь разума есть ни что иное, как ничто, Кроме бога, в мире нет ничего

Извечная поддержка — это божественная милость: быть удостоенным этой поддержки — значит уверовать в сокрытое, а это является даром свыше и не приобретается.

Автор “Кашф ал-махджуб” (“Раскрытие скрытого за завесой”)[69] рассказывает: у эмира правоверных 'Али <да будет Аллах милостив к нему> спросили о познании [истины]. Он сказал: <Я узнал Аллаха с помощью Аллаха, а то, что ниже Аллаха, узнал я посредством луча Аллаха>. Итак, Всевышний Господь, сотворив тело, поручил душе вдохнуть в него жизнь, а создав сердце, оживление его взял на себя. Следовательно, у разума нет силы оживить тело и невероятно, чтобы он оживил душу, как сказал Аллах: <Разве тот, кто был мертвым, и Мы оживили его>[70], и оживление [души] он взял на себя. Тогда он сказал: <И дали ему свет, с которым он идет среди людей>[71]. Творец сказал “Лучом, в котором находится свет правоверных, являюсь я”. И Аллах сказал также: <И не повинуйся тем, сердце которых Мы сделали небрегущим к пониманию о Нас>[72]. Так как распоряжение сердцем принадлежит Ему (Аллаху), то невозможно проводнику, который знает, что все, что ниже Его — это повод и причина, объяснить повод и причину без милости Обусловливающего их [Аллаха]. До сих пор были приведены объяснения из “Кашф ал-махджуб”, ибо моих знаний для этого недостаточно.

вернуться

64

Султан Са'ид хан — Чагатаид, правитель Моголистана (род. в 892/1487 — ум. в 939/1533). В 920/1514 г. он подчинил себе Кашгар, разбив дуглата Мирзу Аба Бакра, и правил до конца своей жизни (939/1533 г.) (Акимушкин, Хронология правителей, с. 159; Материалы, с. 528, прим. 118).

вернуться

65

Коран, VII, 171 (172).

вернуться

66

Коран, II, 208 (212).

вернуться

67

Коран, II, 6 (7).

вернуться

68

Коран, VI, 39 (39).

вернуться

69

“Кашф ал-махджуб” (“Раскрытие скрытого за завесой”) — труд посвящен истории и сущности суфизма. Его автор — крупный теоретик суфизма джунаидского толка Абу-л-Хасан 'Али б. 'Усман б. Абу 'Али ал-Джуллаби ал-Худжвири ал-Газнави (ум. ок. 464/1071 г.). (СВР, III, №2116 и сл.).

вернуться

70

Коран, VI, 122 (122).

вернуться

71

Коран, VI, 122(122).

вернуться

72

Коран, XVIII, 27 (28).