Акакий
(кричит).
А ты тоже не ори! Какой такой урон? Ты школько человек учитьшя пошылал? Двадцать два. Я школько тебе капитанов привеж? Двадчать два. А тот ли, другой ли — гошударштву твоему на шие плевать, лишь бы дельный был. (Передразнивает.) «У-рон!» Плохо я тебя вошпитывал в детштае, вот што. Штитать бы лучше научилшя, чем жубы ждоровые драть, (Сплёвывает.) Тьфу! Тьфу!
Пётр
(несколько смущённо).
Ну… ну… расплевался. Небось, знает кошка, чьё мясо съела. Одна тебе только и фортуна, что под сей диплом (показывает на возвращённый Ганнибалом диплом) человека предъявить можешь.
Голоса.
— Подходит!
— Прибыл!
К пристани приближается фрегат на полуспущенных парусах. С фрегата слышен голос матроса: «Лови причал!»
Комендант.
Сходни!
Матросы ставят сходни. Антон торжественно сходит по ним на берег и величественным жестом указывает на корабль.
Антон.
Вуаля! Привёл.
Пётр.
Привёл?
Напряжённая тишина.
Привёл? (Гневно заносит руку, но удерживается; досадливо отмахнувшись, он проходит мимо растерянного Антона навстречу дрожащему от холода, мокрому Ивану и бурно обнимает его.) Спасибо! Спасибо! Такие для меня на вес золота! Спасибо! (Целует его.) Да ты дрожишь? Застудишься, Одеться скорей надо!
Иван делает движение к своему платью.
Нет, не твой это кафтан. (Наступает ногой на одежду Ивана.) Вот твой. (Хватает за шиворот Антона, вытряхивает его из капитанского мундира и протягивает мундир Ивану.)
Десятки рук помогают Ивану надеть капитанский мундир.
Акакий через всю сцену спокойно идёт к Антону, снимает с него шляпу и, возвратясь к Ивану, надевает ему на голову.
А теперь чего хочешь — проси! Мне всё про тебя ведомо.
Люба
(подходя к Ивану и беря его за руку).
Не всё, государь! (Склоняется головой к плечу Ивана.)
Пётр.
Эге! Вот оно что?!
Иван.
Теперь — всё, государь.
Пётр
(опешив, Любе).
Да ведь ты ж тогда за того итти соглашалась?
Люба.
Я про этого думала, государь!
Пётр.
Гм… Выходит, это я напутал?
Смуров.
Напутал, напутал, государь. И она напутала, и я напутал. А всё штраф его напутал. (Указывает на Акакия.)
Пётр.
Ну, я напутал, я и распутаю.
Ненила.
Нет уж, не взыщи, государь. Насчёт свадьбы ты слово царское дал, Тебе его не сдержать никак не можно.
Пётр.
Видали, как сына пропащего пристроить спешит? Слово я давал, да вот девица не согласна.
Ненила.
Значит, причуда её твоей воли царской сильней, что ли?
В толпе бояр приглушённый смех.
Пётр.
Гм… Господин советник Плющихин! Ты человек умудрённый. Слово я, точно, давал. Как с сей загвоздкой быть.'
Акакий.
Никакой жагвождки нет, гошударь. Ты какое шлово давал? Капитаншей её жделать пошулил. А капитан нынче не тот. а энтот. Жначит, ей жа него и итти Вше правильно.
Пётр.
Слыхала, магь? Всё правильна
Ненила
(с расстановкой).
А если правильно, пусть выходит! (Грубо поворачивает Любу.) Она — девка здоровая. Мне такая раба пригодится.