— А у кого-нибудь есть маггловская бумага? — спросил он внезапно.
— Да, кажется.
В очередной раз доказывая свою практичность, Гермиона достала из сумочки блокнот и, вырвав клетчатый листок, протянула Гарри.
— Угу.
Он быстро нацарапал на листке несколько фраз, вложил в конверт вместе с исходным письмом и вернул сове. Сова не двигалась, внимательно глядя на трюфели.
— Вот ещё, — фыркнул Гарри и замахал на неё рукой.
Сова нехорошо посмотрела на него напоследок и поднялась в воздух.
— Дела, да? — уточнил Рон.
— Да без меня ничего сделать не могут, — опять поморщился Гарри.
— А зачем маггловская бумага? — спросила Гермиона.
— А потому что он ненавидит, когда я пишу не на пергаменте. Это, вроде как, неуважение к тому, кому пишешь. Но раз он мне настроение портит, значит, я ему тоже испорчу.
Рон нахмурился, явно не совсем понимая смысла шутки. Гермиону же напрягла небрежность, с которой говорил Гарри.
— Это было от Люциуса Малфоя?
— Конечно, — Гарри вдруг рассмеялся. — Кроме Малфоя и Снейпа мне никто и не пишет. Забудьте.
— Наверное, мы тебя отвлекаем?
— Нет, перестань. Я в кои-то веке вырвался, чтобы увидеться с друзьями, а они продолжают заваливать меня макулатурой. Мы бы встретились и раньше, просто… Сначала это было опасно для меня, потом — для вас. А потом у меня очень много времени ушло, чтобы устаканить всё в Министерстве. Так что, считайте, на свободе первый день.
Они дружно рассмеялись. Потом вновь заговорили о Министерстве, Ирландии, Лидсе, Мунго — обо всём, что творилось в стране в последний год и о чём Гермиона с Роном знали только понаслышке, а теперь получили возможность услышать из первых уст. Так прошёл ещё час.
На его протяжении Гермиона внимательно следила за Гарри, приглядывалась к его жестам, движениям, вслушивалась в тембр голоса. И минута за минутой убеждалась в том, что все опасения Дамблдора были напрасны, а их собственные страхи и сомнения — беспочвенны. Это был тот же Гарри, что и год назад. Только заметно повзрослевший, набравшийся опыта, научившийся управлять страной. Когда-то давным-давно, в штабе, Гермиона сказала, что в Гарри появились те черты, которых ему не хватало по жизни. И теперь было приятно видеть, как они окрепли и развились. Приятно было видеть, что Гарри если и изменился, то только к лучшему. И волноваться здесь не о чем.
Когда начало темнеть, Гарри посмотрел на Гермионины наручные часы и со вселенской тоской в голосе сообщил, что ему пора бежать. Напоследок он стребовал с них обещание посетить открытие Лидса и обязался лично устроить им экскурсию по магическому университету.
— Рон, — Гарри протянул ладонь для рукопожатия. — Очень рад был тебя видеть. Будешь в следующий раз в Министерстве, заходи ко мне. Где мой кабинет, ты знаешь. Даже если буду занят, всех выставлю, а друга чаем угощу. Или чем покрепче, — он задорно подмигнул. — Гермиона, счастливо.
Сначала он тоже хотел пожать ей руку, но потом притянул к себе и крепко обнял.
— Рада была встретиться, Гарри, — улыбнулась она. — И рада, что у тебя всё хорошо.
— Я тоже за вас рад. Приезжайте на открытие обязательно — там и увидимся. Счастливо.
Гермиона взяла Рона под локоть, помахала Гарри рукой, и они пошли вниз по улице в сторону магазинчика близнецов, к которым обещали заскочить после встречи.
Пока они не скрылись за поворотом, Гарри видел, что оба радостно улыбаются.
***
Поттер ещё с минуту стоял без движений, глядя вслед уходящей парочке. Потом тряхнул головой и устало вздохнул. Снейп не знал, чем закончилась встреча, но многое бы отдал, чтобы на ней присутствовать.
Он взмахнул палочкой, бормоча заклинание времени. Семь часов двадцать три минуты. Поттер обещал, что освободится не позже семи. Люциус наверняка уже вдарился в панику.
Усмехнувшись, Снейп вышел из-за угла дома, который в последние пару часов служил ему отличным наблюдательным пунктом, и подошёл к Гарри.
— Как прошло?
— Отвратительно, — поморщился Поттер, всё ещё глядя в даль улицы. — Но хорошо.
— Вернёмся в Министерство?
— К чёрту. Пройтись хочу. Идём.