– Он прекрасен, – поблагодарила Крус.
– Это очень старомодно, – добавила Салли.
– Кто-то сказал «СТАРОМОДНО»? – к ним подъехал Молния, облик которого тоже изменился. По его бокам рядом с номером 95 было написано «НЕСРАВНЕННЫЙ МОЛНИЯ МАККУИН».
Увидев это, Салли охнула. Он так изменился. Она никогда не видела его таким счастливым.
– Пробуешь что-то новое? Мне нравится, мистер Великолепие, – рассмеялась она.
– Тебе идёт, босс, – сказал Мак.
– Блестящая новая краска! – подхватил Ривер.
– Док вернулся из колледжа! – закричала Лиззи.
Когда Молния присоединился к Крус на стартовой линии, она оценила его новую покраску.
– Вау, – сказала она. – Изысканно.
– Я решил, что раз я буду твоим крючифом, то должен выглядеть стильно.
– А мистер Стерлинг согласен? – спросила Крус.
– Ты знаешь, я больше волнуюсь, что на это скажет Тех, – ответил Молния. – Учитывая то, что он купил «Ржавейку»! – он повернулся к своим друзьям и прокричал: – Спасибо, Тех!
Тачки расступились, освобождая дорогу Теху Диноко.
– Я сделал этому парню предложение размером с Техас, – ответил он.
Крус потребовалось некоторое время, чтобы осознать смысл произошедшего и понять, что это значило для Молнии.
– Ну что, готова к тренировке? – спросил Молния.
– Вы готовы опять проиграть? – ответила Крус.
– О-хо-хо! Надеюсь, ты не забыла своё пушистое облачко?
– Надеюсь, вы не забыли свой маслосборник?
– Маслосборник с собой, и я уже вздремнул, – улыбнулся он.
– Тогда вперёд, старик.
– Луиджи? – спросил Молния.
Луиджи озорно улыбнулся и закричал: «ВПЕРЁД!».
Друзья гудели и кричали, наблюдая за тем, как Молния Маккуин и Крус сорвались с мест и понеслись по бугру, совсем как Молния с Доком много лет назад. Молния знал, что Док гордился бы ими, а ещё он ощущал, что Док тут, рядом с ними... Теперь он был полностью уверен в том, что находится именно там, где должен.
Литературно-художественное издание
Для младшего и среднего школьного возраста
Тачки 3. Всегда первый
Перевод с английского Зои Томилиной