Выбрать главу

Лаэрт — В. Иванов, Полоний — Л. Штейнрайх. Фото В. Ахломова

Полоний

Давно уж время. Слуги заждались.

Лаэрт

Прощай, Офелия, и твердо помни,

О чем шла речь.

Офелия

Замкну в душе, а ключ Возьми с собой.

Лаэрт

Счастливо оставаться.[24]

Лаэрт поднимает занавес, уходит. Полоний с Офелией провожают его и остаются перед занавесом. Музыка. Могильщики уносят гроб. Занавес отъезжает на середину сцены и быстро делает полный оборот вокруг центра и останавливается в том же положении параллельно авансцене, отсекая глубину сцены. Полоний, провожая Лаэрта, тут же начинает расспрашивать Офелию, его очень интересует вся беседа. Он начал подслушивать не с начала сцены.

Полоний

О чем шла речь, Офелия, у вас?

Полонию нужно заглянуть ей в глаза, тогда будет мизансцена интересней. И проверить, что за занавесом нет никого — он боится, что их подслушивают. Король наверняка имеет осведомителей.[25]

Офелия

Предмет — принц Гамлет, если вам угодно.

— и спрятала лицо. Она не умеет скрывать свои чувства.

Рисунок 2

Схема движения занавеса. Положение 4

Полоний

Ах, вот как? Это кстати. Я слыхал,

Он очень зачастил к тебе, как будто?

А также избалован, говорят,

Твоим вниманьем? Если это правда, —

А так передавали мне как раз

По наблюденьям, — должен я признаться,

Ведешь себя ты далеко не так,

Как спросится с твоей дочерней чести.

Что между вами? Только не хитри.

Офелия

Со мной не раз он в нежности пускался

В залог сердечней дружбы.

Полоний

Каково!

В залог сердечней дружбы. Что ты смыслишь

В таких вещах? А как ты отнеслась

К его — как ты их назвала — залогам?

Офелия — Н. Сайко, Полоний — Л. Штейнрайх.

Фото В. Ахломова

Офелия

Не знаю я, что думать мне про них.

Полоний

Так вот я научу: во-первых, думай,

Что ты — дитя, приняв их к платежу,

И требуй впредь залогов подороже,

А то, сведя все это в каламбур,

Под твой залог я разум потеряю.

Офелия

Отец, он предлагал свою любовь

С учтивостью.

— тут она потерялась. Она серьезно говорит, не впрямую, защищает свои чувства. Она не сильный человек, не смогла отстоять себя и ее задавили. Она стала орудием в руках папы.

Полоний

С учтивостью! Подумай!

А Полонию не до этого, он все понимает по-своему, он довольно похабный мужик. Он боится результатов романа и не верит Офелии. Он думает, какие меры принимать. Он человек же государственный.

Офелия

И в подтвержденье слов своих всегда

Мне клялся чуть ли не святыми всеми.

Полоний

Силки для птиц! Иль я забыл, когда

Играет кровь, как щедр язык на клятвы!

А Гамлету верь только в том одном,

Что молод он и меньше в поведеньи

Стеснен, чем ты; точней — совсем не верь.

У Полония тут обращение как бы к значению Гамлета, к его миссии. Объект — зал тут может быть. Обращение не персональное, а как к народу. Публика сидит — вот это народ, чтоб это было конкретней. Зал — подразумевается, что это Дания и народ Дании. Зал как аргумент для Офелии, что Гамлет себе не властен. Как будет выгодно для государства, для народа, так Гамлет и поступит.

А клятвам и подавно. Клятвы — лгуньи.

Я не хочу, чтоб на тебя вперед

Бросали тень, хотя бы на минуту

Беседы с принцем Гамлетом. Ступай.

(Грустная музыка)

Смотри не забывай!

Офелия

(в тишине)

Я повинуюсь.

Уходит.

Полоний

Каково! В залог сердечной дружбы!

Под твой залог я разум потеряю!