Выбрать главу

Увлекательная книга Отто Бибера только вводит в некоторые из этих проблем.

Ее автор — не специалист по истории и этнографии Африки; он лишь ставил перед собой задачу популяризировать труды своего отца. Материал для книги О. Бибер почерпнул из упомянутого двухтомника своего отца и его дневников. Читая ее, необходимо помнить, что автор, как уже отмечалось выше, несколько преувеличивает заслуги Ф. Бибера, замалчивая обычно достижения предшественников отца. Несомненно, несколько идеализируются и негус Менелик II и плененный им царь Каффы Гаки Шерочо.

Вместе с тем нельзя не признать и значительной познавательной ценности этой книги, содержащей большой и почти совершенно неизвестный массовому читателю фактический материал. Ведь после А. К. Булатовича, который выпустил давно ставшее библиографической редкостью описание своего путешествия ровно шестьдесят лет назад — в 1900 г., у нас о Каффе никто ничего не писал. Да и знал о Каффе А. К. Булатович значительно меньше, чем Ф. Бибер, который посвятил ее изучению всю жизнь.

Каффа и сейчас продолжает оставаться одной из наименее исследованных областей Эфиопии и хотя уже не столь ревниво, как прежде, но продолжает хранить многие из своих тайн. Раскрыть их смогут планомерные, систематические и дружные усилил археологов, этнографов и лингвистов всех стран. Только тогда мы сможем восстановить загадочное прошлое народа гонга и их страны, в изучение которой значительный вклад внесли и русские путешественники.

Фридрих Юлиус Бибер

Мой отец

Фридрих Юлиус Бибер

Это произошло во время одной из прогулок по Венскому лесу. Отец взял с собой только меня, моя мать и брат Фриц остались дома. Тогда — а это было вскоре после окончания первой мировой войны — времена стояли тяжелые: нужда, голод.

Мы с отцом собирали грибы и ягоды, скромное добавление к нашей семейной трапезе. Наступал вечер. Мы сидели на опушке леса. Отец рассказывал историю своей жизни, богатой приключениями, и о милой его сердцу Каффе. Не часто удавалось его близким слушать такие рассказы. Работа, отнимавшая все его время, не оставляла досуга для семьи. Предчувствовал ли он в тот день, что часы его сочтены, что нужно спешить, если он хочет вовремя завершить дело всей своей жизни?

Тогда в Венском лесу отец рассказал мне о своем заветном желании: по окончании большого научного труда написать книгу о себе и о Каффе. Книга эта должна укрепить у молодежи веру в цель жизни, показав на его собственном примере ясную и твердую целеустремленность с детства, преодолевшую все трудности. Пусть история его жизни и стремлений послужит наглядным примером, чего может добиться человеческая воля.

Когда я вспоминаю эти часы беседы с глазу на глаз, предо мною, тогда четырнадцатилетним мальчиком, встаешь ты со своей седоватой бородой клинышком и добрыми голубыми глазами. Тебе хотелось — так говорил ты мне — на судьбе Каффы и ее обитателей показать всему миру настоящую Африку, которой ты посвятил весь свой труд, свою жизнь.

Я слышу, как ты рассказываешь о горах и долинах, о девственных лесах и населяющих их животных, о нравах этой необычной горной страны, расположенной в глубине внутренней Африки, об этом волшебном государстве царей-богов, где до наших дней сохранялись обычаи древнего Египта, его культура и последний фараон.

Я слышу твой рассказ о том, что «шути» — украшенную перьями священную корону древних египтян — носил до наших дней как «шаудо» — царскую корону Каффы — непрерывный ряд властителей, и о том, как эта золотая корона из неизведанных глубин внутренней Африки попала в сокровищницу одного из швейцарских банков. Ты говоришь о строгой изолированности от всего мира, сохранившей неизменными обычаи и нравы этого горного народа, потерянных братьев древних египтян, таких же как и они, кушитов[7], прародиной которых был Нил. Очень редко и совершенно искаженными приходили в Европу известия об этой сказочной стране. Каффа — область истоков священного Нила — оставалась на протяжении веков недоступной, своего рода «Африканским Тибетом». Ты был первым исследователем-европейцем, проникшим в эту страну[8], ты спас для науки в высшей степени интересную культуру, познакомившись с ней незадолго до ее окончательной гибели. Свою мечту — рассказать современникам о Каффе и о своей жизни — тебе не удалось осуществить. Смерть слишком рано взяла перо из твоих рук.

вернуться

7

Кушиты — племена северо-восточной Африки, говорящие на так называемых кушитских языках, входящих в семито-хамитическую языковую семью, к которой принадлежали и языки древнего Египта и Нубии. К кушитам относятся, например, бедавне, обитающие между Красным морем и Суданом, амер, хадендоа и из горных районов Эфиопии галла, оромо, каффичо и многие другие. (Прим. ред.)

вернуться

8

Ты был первым исследователем-европейцем, проникшим в эту страну… — О. Бибер искажает истину. Его отец был далеко не первым исследователем Каффы. Еще в середине XIX в. в ее приграничных областях побывал французский путешественник А. д'Аббади. До границы страны — города Бонга — дошли итальянцы Чекки, Кьярини и Л. Массаи, а также француз Солейе. Боттего, руководитель итальянской экспедиции, исследовал течение р. Омо. В 1897 г. русский офицер А. К. Булатович сопровождал войска Менелика II, присоединившие Каффу к Абиссинии, и вместе с ними прошел позже всю страну. Он оставил описание своего путешествия, содержащее весьма ценный материал. К сожалению, оно осталось почти неизвестным зарубежным ученым. См. также предисловие. (Прим. ред.)