Девушка не скрывала своего недовольства. Уходя, она произнесла, ни на кого не глядя:
— Дети должны будут надеть зимние пальто, — сегодня дует очень холодный ветер.
Наконец-то Брижитт осталась одна. Она отбросила одеяло и медленно согнула ноги в коленях. Это было немного болезненно, и у Брижитт создалось странное ощущение того, что это не ее ноги; но, тем не менее, они двигались! Она приступила к выполнению несложных упражнений, о которых ей рассказывала Эллен. Теперь можно было сообщить о случившемся чуде сиделке. Сегодня вечером или, в крайнем случае, завтра утром Брижитт постарается уговорить Эллен помочь ей встать и сделать несколько шагов по комнате, чтобы к приезду мужа она оказалась способной выйти ему навстречу. Она понимала, что ей нельзя переоценивать свои силы, — слишком большая нагрузка могла вновь лишить ее ноги возможности двигаться.
Брижитт погрузилась в глубокий спокойный сон; она проснулась только однажды, когда ей послышался странный крик где-то в отдалении, и тут же заснула опять.
Первой вернулась Присси. На ее щеках горел яркий румянец, она немного запыхалась: вероятно, боялась опоздать и бежала от самой автобусной остановки. Она объяснила, что ее тетушка была нездорова, и пришлось помочь ей по хозяйству.
— Ничего страшного, — успокоила ее Брижитт. — Дети все равно еще не вернулись.
— Не вернулись? — Присси казалась удивленной, и Брижитт впервые заметила, что за окном уже сгущались сумерки.
— Эллен должна была купить мне пряжу. Вероятно, они задержались в магазине, но, конечно же, скоро придут.
Присси неопределенно пожала плечами и вышла, предварительно предложив Брижитт приготовить ей чаю. Молодая женщина слышала, как она спустилась в кухню, а потом пробежала наверх, в детскую. Она вернулась назад, задыхаясь, и быстро проговорила:
— Уж не мифическая ли Клементина умыкнула детей? Хотите, я пойду их поищу?
Брижитт покраснела.
— Не говорите глупостей, Присси, — Эллен прекрасно знает дорогу.
— Да, но становится холодно, а она не взяла их зимние пальто, хотя я ее и предупреждала. Они по-прежнему висят в шкафу. Я отнесу им пальто в парк, — Никки очень легко простужается, — и она поспешила выскочить за дверь.
Все это показалось Брижитт довольно странным, и она начала беспокоиться.
Тетушка Аннабель принесла ей чай, и Брижитт спросила ее, в котором часу дети отправились на послеобеденную прогулку.
— Что-то около двух. В половине четвертого они еще играли в саду, — они очень шумели, и я выглянула в окно. После этого они сразу же куда-то ушли.
«Она, вероятно, ошиблась — решила Брижитт, — ведь Эллен собиралась отправиться с ними по магазинам непосредственно после обеда.»
— Эллен ушла вместе с детьми? — на всякий случай спросила она тетушку.
— Право, не знаю, — в это самое время я общалась с Неведомым, точнее, Оно разговаривало со мной.
— С неведомым — чем? — устало переспросила Брижитт.
— С моим призраком, разумеется! Он впервые изволил появиться средь бела дня и, к тому же, заговорил. Он так тоскливо звал меня, что у меня просто сердце разрывалось! Но я нигде его не видела.
Брижитт ощутила нервную дрожь, — ведь и она сама была разбужена какими-то отдаленными криками!
— А завтра мы обнаружим пропажу столового серебра! — скептически произнесла она вслух.
— Можешь потешаться, сколько тебе угодно, милочка! Смеется тот, кто смеется последний! — философски заметила тетушка и величественно удалилась.
Беспокойство Брижитт усиливалось, она уже не испытывала радость от вернувшейся к ней подвижности. Что же могло произойти? За окном стало совсем темно, а ведь Никки так боится темноты!
Брижитт постоянно напряженно прислушивалась, и наконец-то услышала топот ног и голосок сына, который о чем-то оживленно рассказывал.
Присси первая вбежала в комнату, ее глаза сияли от возбуждения.
— Я нашла их, миссис Джи! Они гуляли в парке совершенно одни! Никки сказал, что они так и не дождались Эллен возле дома, и он решил, что он сам может отвести Сарру в парк и помочь ей перейти улицу… Интересно, куда могла подеваться ваша сиделка?
— Эллен никогда не оставила бы их одних, с нею наверняка что-то случилось, — ее необходимо найти, — сухо ответила ей Брижитт.
12
Никто не видел Эллен выходящей из дома, хотя ее пальто и шляпа исчезли с вешалки в вестибюле. Она не могла уйти, никого не предупредив и бросив детей не произвол судьбы, — подобная беспечность была не в ее характере. Было очевидно, что с нею что-то произошло.
— Нужно предупредить полицию, — заявила тетушка Аннабель.
— Никогда не позволю полицейским вмешиваться в дела моей семьи! — тут же отреагировал дядя Саундерс. — К тому же, они уже продемонстрировали свою беспомощность, так и не найдя украденных недавно вещей.
Брижитт остро почувствовала, как нуждалась она сейчас в присутствии Фергюссона: ведь она сама была абсолютно беспомощна в создавшейся ситуации, а дядя Саундерс и ее брат пальцем о палец не ударят ради человека, исчезновение которого никак не может отразиться на их собственной жизни. Кто-то из них уже заговорил о том, что для Брижитт необходимо нанять новую сиделку. Беспокойство молодой женщины разделяла только Присси, которая тоже казалась очень взволнованной.
Утром Никки проснулся первым; он был разбужен волшебной куклой, голос которой опять доносился из шкафа. Но сегодня он был не таким, как обычно, — очень далеким и почти плачущим: «Помогите! Помогите! Я не могу отсюда выбраться!» — слышал мальчик. «Вероятно, это ее новая уловка, — понял он. — Она хочет, чтобы я открыл шкаф, и тогда она моментально затащит меня туда, и я уже не смогу спастись. Ей не удастся меня провести!» Дрожащими руками он повыше натянул одеяло и закутался с головой.
В комнате Брижитт этой ночью не раздавалось никаких голосов, но, тем не менее, мысли о таинственном исчезновении всегда такой благоразумной сиделки не давали ей уснуть. Чем дольше она пыталась анализировать происшедшее, тем больше убеждалась в том, что что-то должно было произойти в интервале между тем, как Эллен попросила детей подождать ее в вестибюле и ее возвращением в их комнату, чтобы забрать из шкафа зимние пальто. (Накануне вечером Никки успел рассказать, как было дело.)
Рано утром Брижитт пришла в голову неожиданная мысль попробовать повторить ее маршрут. Медленно, очень медленно, она спустила ноги с кровати и встала, крепко ухватившись за колонку, поддерживавшую полог. Ее колени смешно подгибались, но она все же могла держаться на ногах!
В этот момент за дверью послышались поспешные шаги, и Брижитт едва успела рухнуть в постель и рывком натянуть не себя одеяло, как на пороге возникла тщедушная фигурка тетушки Аннабель.
— Ты, конечно же, опять не поверишь мне, милочка, но мой призрак снова заговорил и притом очень жалобно!
Брижитт больше уже не могла терпеть; глядя старухе прямо в глаза, она медленно проговорила:
— Вы сейчас же отправитесь наверх и внимательно осмотрите стенной шкаф в детской!
— Ты думаешь, я найду там Его? — от страха старуха еле ворочала языком. — А может быть, мертвеца? Э-Эллен…
— Если вы этого сейчас же не сделаете, я сама буду вынуждена ползти вверх по лестнице! — это было произнесено таким тоном, что перепуганная насмерть женщина послушно выскочила из комнаты, и ее шаги тут же послышались на лестнице, ведущей наверх.
Она возвратилась через пять минут, была совершенно растерянная, не зная, куда девать глаза.
— Шкаф… Это все большой шкаф… Его пол прогнил от времени, а он стоит прямо над здоровенной шахтой, идущей вдоль каминной трубы. Наверное, ее так и не заделали, когда перестраивали дом. Я открыла шкаф, и сама чуть туда не свалилась!.. Но там и правда кое-что есть, — добавила она, посерев.
— Эллен? — выдохнула Брижитт.