Глава 5
— Нужно отдать должное миссис Джейкс — настойчивости ей не занимать! — сказала Джани.
Это было утром в понедельник, когда они вместе с миссис Бриггс планировали работу на предстоящую неделю. Понедельник всегда преподносил им какие-нибудь скверные сюрпризы. Сегодня, например, поступила жалоба от какой-то «доброй души», которая по непростительной ошибке или недосмотру не получила из городского отдела финансов ежемесячный почтовый перевод на взятого на воспитание ребенка и «не хотела напоминать об этом», пока денег не стало катастрофически не хватать.
И кроме того, в повестке заседания суда в среду значилось дело миссис Джейкс, требующей возвратить ей детей.
— Знаю, как судьи на это посмотрят, — задумчиво произнесла миссис Бриггс. — Во-первых, они заявят, что не стоит тратить на этих детей общественные деньги, если мать желает забрать их назад. И во-вторых, решат, что возвращение детей будет способствовать ее нравственному возрождению.
Джани все это время чертила крестики и нолики в своем блокноте.
— Но мы можем задать суду вопрос: действительно ли она намерена заняться воспитанием своих детей или все ее добрые намерения исчезнут, как только она добьется их возвращения? — заметила она, продолжая чертить. — Тогда им придется совсем плохо. В прошлый раз, когда я была на ферме, они так весело резвились, учились кататься на пони мистера Ирншоу, кормили цыплят. Дети выглядели такими здоровыми и счастливыми... — Кончик ее карандаша внезапно сломался. Она бросила его на стол и спросила дрожащим голосом: — Неужели мы должны рисковать счастьем этих ребятишек?
— Я думаю, что не должны. — Миссис Бриггс подняла глаза от папки с бумагами. — Но не нанесем ли мы им худшую душевную травму, если запретим родной матери соединиться с ними? Все-таки не следует забывать, что Ирншоу — всего лишь приемные родители...
Джани опустила глаза. На этот вопрос существовал лишь один ответ. Возможно, миссис Джейкс, если ей оказать доверие и поддержать ее, действительно возьмется за ум... Она даже знала, кто будет ей помогать в этом. И, признавая право миссис Джейкс на ее детей, Джани понимала, что тем самым она укрепляет свою веру в Ричарда Энтони Брейда.
Миссис Бриггс сделала пометку в своем ежедневнике. Хотя дело миссис Джейкс займет не больше десяти минут в суде, им придется просидеть там все утро среды, ожидая, пока его поставят на рассмотрение.
— Утро пропадет! — уныло вздохнула Джани.
— Ну вот, опять звонят в дверь! — оторвалась от своей машинки Пэт. — Кто это, как ты думаешь?
Джани сморщилась:
— Я думаю то же, что и ты, — миссис Сваллоу не заходила к нам уже целую неделю!
И это действительно оказалась миссис Сваллоу, доведенная до полного отчаяния.
— Вы совершенно уверены, что у вас нет для меня маленькой девочки? Я ведь жду уже так долго. Мне так тяжело смотреть на соседских детишек... и даже на детские вещички, сушащиеся на веревках...
— Мне очень жаль. — Миссис Бриггс покачала головой.
Молодая женщина потупилась, плечи ее опустились. Казалось, она вот-вот расплачется.
Миссис Бриггс продолжала говорить добрым, но решительным тоном:
— Я не могу даже подать вам надежду. У нас есть очень много детей, но ни одного, который полностью соответствовал бы вашему желанию.
Джани наклонилась вперед.
— А вам обязательно, чтобы ребенок был совсем крошечный? — Слова миссис Бриггс внезапно напомнили ей о недавнем событии. — У нас есть одна маленькая девочка, круглая сирота. Она никак не может смириться с гибелью родителей и поэтому ненавидит жизнь и ненавидит других детей. Буду честна с вами: это очень непростой, тяжелый ребенок. Она доставит вам массу проблем и причинит много душевной боли, но дело того стоит. Ей пять с половиной лет, и ее зовут Верити. — Миссис Бриггс сделала предупреждающий жест, но Джани притворилась, что ничего не заметила. — Когда я вчера была в детском доме, она швырнула куклу другой девочки в огонь, просто из зависти.
Миссис Сваллоу выглядела напуганной. Джани серьезно смотрела на нее.
— Верити — не кукольная малышка, о которой вы мечтали. Возможно, вам она совсем не понравится. Но если вы готовы пойти на это, мы можем дать вам испытательный срок. — Лицо Джани смягчилось. — Она делает все, чтобы никто ее не любил, но так нуждается в чьей-то любви!
— Это очень серьезный шаг, — предостерегла миссис Бриггс. — Понимаете, миссис Сваллоу, Верити — ребенок с серьезными отклонениями в поведении.
Посетительница вдруг вскочила и, пробормотав, что ей нужно обсудить все с мужем, убежала. Миссис Бриггс тяжело вздохнула:
— По-моему, мы ее запугали. Боюсь, больше она уже не вернется.
Джани упрямо возразила ей:
— Тот, кто по-настоящему хочет ребенка, ничего не испугается. — Она тайком бросила взгляд на свою начальницу. — Наверное, нужно было рассказать ей о Верити как-нибудь помягче. — Она печально улыбнулась. — Конечно, это я во всем виновата. Не гожусь я для такой работы!
Миссис Бриггс тоже улыбнулась:
— Комитет думает о тебе совсем другое! Советнику Хиллу, например, кажется, что лучшего выбора и быть не могло. — Заметив, как Джани заливается краской, она добавила: — Да и Маккробен готова поддержать тебя во всех твоих начинаниях.
Даже миссис Маккробен, виновато думала Джани, не сможет исправить того, что она только что наболтала миссис Сваллоу. Да и советник Хилл, особенно после того, что случилось в прошлую субботу, возможно, стал думать о ней по-другому. Она чувствовала странное смущение, когда вспоминала о своем неожиданном визите в «Милл-Хаус». Она заметила, что советник Хилл был тогда раздосадован, даже разозлен. Вспоминать об этом было непросто.
Спустя неделю, пронизывающе холодным ноябрьским днем Джани получила внезапное известие о том, что миссис Сваллоу все-таки решилась взять Верити.
— Господи, я так надеялась, что все будет хорошо! — радостно воскликнула Джани.
Миссис Сваллоу удалось превратить для нее по-зимнему холодный и пасмурный день ноября в теплое солнечное лето! Почему ей только что казалось, что сегодня город выглядит тусклым и суровым? Совсем нет! Вот и солнце проглянуло, заставив мокрые крыши заблестеть! А за грязными окнами гастронома напротив ратуши уже были видны первые вестники Рождества — красочно упакованные пакеты с лакомствами. Даже движение на улице оживилось.
— Я скажу Верити, что она проведет каникулы у Сваллоу, — сказала она миссис Бриггс, — и что, возможно, они даже оставят ее и на Рождество. Дальше заглядывать я не отваживаюсь.
— Да, но полагаться на это не стоит. Особенно когда сам ребенок словно изо всех сил старается заработать хорошую трепку! Миссис Форрест к такому привыкла. К тому же она обучена работать с детьми и вдобавок имеет ангельское терпение. Но мы не можем ждать того же от миссис Сваллоу. Ведь у нее никогда не было детей... Интересно, как сама Верити отнесется к этому?
Джани посмотрела в окно, выходившее на гастроном.
— Она притворится, что ей все равно. Верити очень боится, что ее обидят. Хорошо, что детям все правильно объяснили, когда Рики вернулся назад. Они поняли, что он не был виноват в том, что его выставила миссис Прис.
Миссис Бриггс с тревогой поглядела на Джани:
— Ты слишком близко принимаешь все к сердцу. Нельзя делать проблемы детей своими личными проблемами, я же тебя об этом предупреждала. Ты должна спокойно принимать ошибки и неудачи. Это тоже часть нашей работы.
— Я понимаю, — вздохнула Джани.
Может быть, когда-нибудь она научится так же рассудительно и беспристрастно смотреть на вещи, как миссис Бриггс. Но к Рики она никогда не сможет относиться спокойно и беспристрастно, как будто ее связывают с этим мальчиком какие-то таинственные узы.