Выбрать главу

— Рой! — непроизвольно охнула Джани, вспомнив огромного светлого мастифа, так напугавшего Рики и его щенка. Она не смогла удержаться, чтобы не спросить: — Я... я надеюсь, с ним ничего серьезного?

На мгновение он так помрачнел, что Джани испугалась.

— Его пришлось усыпить, — кратко ответил советник Хилл.

Он придвинул свой стул к столу, и миссис Бриггс начала заседание.

Только через час, когда они остались одни в прокуренном и душном офисе, Джани смогла рассказать миссис Бриггс о впечатлении, которое оставил у нее визит к миссис Сваллоу.

Миссис Бриггс радостно улыбнулась:

— Значит, Верити по-прежнему истребляет кукол...

— Приемная мать старалась ее выгородить, — заметила Джани. — Не хотела позорить девочку передо мной. Надеюсь, это правильный прием, и Верити будет ей за это благодарна.

— Да, мне тоже кажется, что дело идет на лад. Но никогда не стоит забывать, что жизнь непредсказуема. Поэтому не будем слишком сильно обольщаться... — подытожила миссис Бриггс.

Когда Джани уже одевалась, чтобы уйти, миссис Бриггс внимательно посмотрела на нее:

— Ты сама на себя не похожа, детка. Тебе пора домой. К тому же ты, наверное, за весь день так ничего и не съела.

— Да, денек был не из легких, — согласилась Джани.

Миссис Бриггс выглянула в окно, чтобы проверить, нет ли дождя.

— Ну и ну! — вдруг воскликнула она. — Там на ступеньках советник Хилл... Видно, ждет кого-то.

Джани вздрогнула.

Они поспешили вниз по лестнице — лифт, как обычно, не работал — и выскочили под проливной дождь. Машина советника Хилла только что завернула за угол. Джани с трудом смогла скрыть разочарование, когда прощалась с миссис Бриггс.

Разумеется, смешно было думать, что Джеймс Хилл будет ее ждать, чтобы извиниться за свой неласковый тон, когда она спросила его о мастифе, или поинтересоваться самочувствием Рики. Правда, Джани не была до конца уверена, что же она на самом деле чувствует — разочарование или облегчение. Возможно, все-таки скорее это было облегчение. Она не смогла бы ему простить, что он так холодно и совершенно бесчувственно отнесся к гибели своей собаки. Хотя почему он обязан давать ей какие-то объяснения? Да, он радушно принял их с Рики в «Милл-Хаусе», но это совершенно ничего не значит, просто проявление вежливости...

Глава 6

Устроив судьбу маленькой Верити, Джани теперь целиком переключилась на миссис Джейкс и ее шестерых детей. Что-то подсказывало ей, что здесь все будет совсем не так гладко.

Миссис Джейкс, конечно, подала официальное заявление с просьбой возвратить ее детей, ссылаясь на то, что теперь работает на фабрике и может позволить себе снять домик в одном из бедных кварталов. Суд объявил о готовности возвратить детей на ее попечение, если она действительно «будет вести себя прилично», наконец угомонится и осядет на месте, чтобы устроить для них дом.

Ей предложили поселиться в небольшом коттедже на окраине города. Дом отремонтировали, оклеили новыми обоями и установили там газовую плиту. В Детском комитете ей выдали шесть больших ящиков каменного угля и некоторую сумму денег для покупки мебели.

Казалось, все складывается как нельзя более удачно для семейства Джейкс. Джани договорилась встретиться с миссис Джейкс в ее новом коттедже, чтобы помочь ей устроиться. Но Джани пришлось немного задержаться из-за хлопот с одним из маленьких воспитанников яслей.

Она радостно спешила к домику миссис Джейкс, ожидая застать ее за расстановкой мебели, но коттедж оказался совершенно пуст. Джани с удивлением обнаружила, что ни газ, ни вода так и не были подключены. Кое-как растопив камин, она встала возле него, растирая озябшие руки и прислушиваясь, не зашумит ли на улице машина, везущая мебель.

Места, конечно, немного, думала Джани, оглядывая комнату. Она пыталась представить себе, как эта комната будет выглядеть с веселыми занавесками на окнах и ковриками на полу. В своих мечтах она уже расставляла на окнах горшки с геранью, украсила лампу хорошеньким абажуром и вообразила шестерых детишек Джейкс сидящими у камина и с аппетитом жующими сдобные булочки, испеченные их матерью.

— Беда в том, Джейн Смит, — вслух упрекнула она себя, — что ты никак не научишься принимать мир таким, как он есть. До сих пор воображаешь себя феей, размахивающей волшебной палочкой!

— Привет, привет! — раздался чей-то голос из-за двери. Это пришел мистер Кларк, инспектор из Детского комитета.

— Миссис Джейкс так и не появилась, — доложила ему Джани. — Я растопила камин. Если нам еще удастся найти переключатель газа и вентиль...

— Значит, она еще не появлялась, — протянул мистер Кларк. Его тон внезапно заставил Джани забеспокоиться. — А мебель?

— Еще есть время.

Мистер Кларк с недоверием покачал головой:

— Да будь у нас хоть год в запасе, мы так и не дождемся ни миссис Джейкс, ни мебели. Этим утром она куда-то отправилась и опять, как всегда, испарилась. Никто ее с тех пор не видел. Мебель, естественно, она не купила, да, скорее всего, и не думала.

— Господи! — Джани была в отчаянии. — А я то думала, что на сей раз она на самом деле хочет исправиться!

— Видимо, деньги оказались для нее слишком большим соблазном, — мудро решила миссис Бриггс, когда Джани уже сидела в офисе, грея озябшие руки о горячую чашку с чаем.

— Угу! — пробурчала Джани. — Она типичная перекати-поле. И наша маленькая цыганочка Стид вырастет такой же. Мы пытаемся подходить к каждому человеку как к благонравному обывателю, но не все люди могут так жить. Некоторых как будто вечно гонит в путь какой-то беспокойный дух.

— Но за эти выходки отвечать приходится нам! — кисло заметила миссис Бриггс. — Комитет очень серьезно отнесется к потере денег.

— Опять эти деньги! — раздраженно воскликнула Джани.

Миссис Бриггс искренне удивилась:

— Да, деньги, моя дорогая Джани. Они имеют очень большое значение.

— Но дети гораздо важнее денег! Я только радуюсь, что миссис Джейкс вздумала сбежать еще до того, как мы забрали ее детей с фермы.

Миссис Бриггс спокойно посмотрела на девушку:

— Ты ведь понимаешь, что нечто подобное может случиться и с Рики Брейдом, если мы все-таки найдем его отца?

Джани сделала вид, что ничего не слышит.

— Миссис Ирншоу сотворила просто чудо для этих ребятишек! У них есть даже свой пони и несколько кроликов. За выполнение домашней работы она выдает им карманные деньги. Они копят на велосипед, — быстро тараторила она, пытаясь заглушить потоком слов нахлынувшую злобу на миссис Джейкс. — За фермой есть холмы. С них можно отлично кататься на санках и лыжах...

— Хилл... — вмешалась в их разговор Пэт, вытаскивая из машинки отпечатанную для следующего заседания комитета повестку дня. — Я только что вспомнила, что звонил советник Хилл. У него есть какие-то новости, которые он хотел передать тебе лично, Джани. Мне было приказано перезвонить, как только ты появишься.

— Как замечательно! — обрадовалась Джани. У него есть какие-то новости, а это может означать только...

Миссис Бриггс и Пэт как-то странно смотрели на нее. Начальница сунула ей в руки телефон:

— Может быть, ты хотела бы позвонить из приемной?

Джани вспыхнула:

— Зачем? Это не... это совсем не личное...

— Тогда что? — с интересом спросила Пэт.

Джани сбежала, унося с собой телефонный справочник. Не так-то просто оказалось связаться по телефону с советником Хиллом. Сначала ей ответил бесстрастный голос фабричной телефонистки, затем мелодичный голос его секретарши, которую она почему-то сразу же невзлюбила, и только потом, наконец, она услышала самого Джеймса. Джани даже не представляла себе раньше, какой же у него приятный голос!

— Хорошо, что вы мне позвонили, — сказал он.