Джани принужденно засмеялась.
— А до вас, оказывается, трудновато добраться! Прямо как до члена королевской семьи!
— Не может быть! — Его голос звучал весело. — Мне не хотелось бы, чтобы вы считали меня таким недосягаемым.
— Ну, если я вам отважилась позвонить, то только по очень срочному делу, — быстро ответила Джани.
— Ну вот, меня, кажется, поставили на место! — сказал Джеймс Хилл. И вновь Джани почувствовала, что он улыбается. — Мои новости не такие уж и срочные, но мне хотелось бы, чтобы именно вы услышали их первой, до того, как я уеду завтра в Лондон.
— Я догадалась! — Джани задохнулась от волнения. — Вы нашли отца Рики!
Наступила напряженная пауза. Затем он сухо произнес:
— Собственно говоря, я действительно добыл некоторые сведения о Брейде, но звонил я вовсе не поэтому.
— Вы вычислили его фирму? О!.. — У нее не было больше слов.
— Вы можете уйти на полчаса? Может, позволите угостить вас где-нибудь чаем? Я не люблю долгих разговоров по телефону. Давайте встретимся в холле отеля «Квинс» через полчаса?
— О! — восхищенно воскликнула Джани. Но затем, решив, что приличнее будет принять его приглашение более сдержанно, добавила: — Вы слишком добры... Да, мне нужно будет съездить еще в пару мест, но полчаса я вполне могу для вас выделить.
— Я польщен, — совершенно серьезно сказал владелец фабрики.
Джани, пританцовывая, вернулась в офис.
— Что вы думаете? У советника Хилла действительно есть для меня хорошие новости. Он предложил мне выпить с ним чаю в отеле «Квинс». Боюсь, правда, что выгляжу я как пугало! Разжигая камин в этом проклятом домишке, я вся перемазалась, и теперь этому ничем не поможешь!
Под заинтересованными взглядами миссис Бриггс и Пэт она кое-как привела себя в порядок и кубарем скатилась вниз по лестнице.
Ее раньше никогда не приглашали на чай в холл отеля «Квинс». Проходя через его вращающиеся двери, Джани замирала от благоговейного страха. Огромная лестница, стеклянные двери ресторана, сверкающая стойка дежурных, роскошные шерстяные ковры яркого зеленовато-серебристого цвета и люди, входящие и выходящие, абсолютно равнодушные ко всему, кроме своих собственных интересов, люди, обсуждающие дела и развлечения. Вот стоит группа мужчин, горячо спорящих друг с другом о чем-то на непонятном языке, а вот другая — они обсуждают площадку для игры в гольф. Джани даже растерялась.
Наконец она заметила высокую фигуру Джеймса Хилла — он поднялся с кресла в холле, неподалеку от входа в небольшое кафе, прятавшееся за широкой лестницей. Он уже несколько секунд тайно наблюдал за ней. Он пошел к ней, одновременно делая знак официанту.
— Очень любезно с вашей стороны, — начал он серьезным тоном, усаживая Джани в кресло рядом со своим, пока официант суетился вокруг них, — было уделить мне полчаса вашего драгоценного времени.
Джани состроила веселую рожицу.
— Боюсь, я сказала это, только чтобы поважничать! — призналась она. — На самом деле дорого ваше время, а не мое. Я без особых проблем могу выкроить полчаса для встречи с вами. — Она откинулась на кресла. — Это так приятно!
— Тогда мы должны делать это гораздо чаще, — сказал Джеймс Хилл.
Джани не была уверена, что ей нужно ему ответить на это, но, к счастью, официант принес им чай, и на несколько минут разговор прервался. Потом советник Хилл заговорил о погоде и о том, что его лондонский поезд может опоздать из-за густого тумана. Он говорил так неторопливо, что Джани охватило нетерпение. Она сдерживалась, пока не ушел официант, а затем наклонилась вперед и потребовала:
— Ну? Пожалуйста, скажите мне, что вы узнали? Отец Рики в Англии? Я ужасно хочу все о нем узнать!
Джеймс Хилл нахмурился:
— Вы не разольете чай? Я заказал сандвичи и пирожные. Скажите, вы их любите?
Джани вспыхнула. Кажется, он ею недоволен... Молча она разлила чай и протянула одну чашку ему. К своей она так и не прикоснулась, даже соблазнительные пирожные не шли ей сейчас в рот. Вероятно, он это заметил, так как отставил свой чай и вытащил из внутреннего кармана пиджака бумагу.
— Я нашел фирму, которая тогда наняла Брейда. У них был контракт на строительство висячего моста где-то в Малайзии. Брейд считался одним из самых квалифицированных инженеров, и они послали его туда. Климат Малайзии, боюсь, пошел ему не на пользу. Но поскольку ему незачем было возвращаться домой, он надолго там остался. Ну, а дальше самая обычная история: тяжелейшая малярия, весьма неважное лечение, и в результате — тропическая анемия. Он вернулся в Англию, когда смог перенести дорогу, и опять сразу попал в больницу. От работы, разумеется, пришлось отказаться.
— И что дальше?
— Фирма потеряла его из виду, — сухо ответил Джеймс Хилл.
Джани чуть не плакала от разочарования.
— Я не верю, не хочу верить! Люди не могут просто так исчезнуть! По крайней мере, он жив! И мы должны его найти! — Джани взглянула на Джеймса Хилла. Выражение его лица испугало ее. — Я... я очень сожалею, — робко залепетала она. — На самом деле я не имею права просить вас помочь мне.
— У вас на это есть все права, — спокойно возразил он. — Разве не я сам просил вас рассчитывать на меня? — Он положил руку на стол ладонью вверх, и Джани неуверенно положила на нее свою руку. Джеймс смотрел на девушку с легкой улыбкой. — Вы верно сказали: мы должны его найти... если вы так уверены, что от этого зависит счастье Рики. Но, видите ли, я-то, в отличие от вас, совсем не так уверен в этом Брейде. Из всего, что мы узнали, складывается не самое благоприятное впечатление о нем. Вам не приходило в голову, что неприятности только начнутся, когда мы его найдем?
Джани быстро отдернула руку. По-видимому, советник Хилл воспринял это как ответ на свой вопрос. Он резко откинулся на спинку своего кресла, оставив перед ней на столе сложенный листок.
— Хорошо. Фирма дала мне его последний адрес, и я могу предложить вам туда написать. — Голос его стал холодным и деловым. — Приложите к письму свидетельство о смерти его жены и описание мальчика. В высшей степени маловероятно, конечно, что он захочет взять на себя воспитание ребенка. Но, во всяком случае, он может дать свое согласие на усыновление.
Джани уставилась на листок. Адрес в Бейсуотере. Но, возможно, Ричард Брейд уже давно там не живет. Подняв глаза, она увидела на лице Джеймса Хилла странное обиженное выражение. Ей стало совестно.
— У вас есть для меня еще какие-то новости?
— Ничего особенного. Ваш чай давно остыл. Давайте закажем новый. — И он внезапно улыбнулся какой-то своей мысли.
В следующие несколько минут Джани рассказала ему прискорбную историю миссис Джейкс. Джеймс Хилл молча слушал, не сводя глаз с ее оживленного лица. Вновь и вновь странная улыбка мелькала на его губах...
Джани внезапно поняла, что ей пора уходить. Он встал и поднял ее упавшую перчатку.
— Мы были так разочарованы и очень удивлены, — закончила свой рассказа Джани.
Советник Хилл вновь улыбнулся:
— Меня уже ничем не удивишь! С тех пор, как я вошел в Детский комитет, я разучился чему-либо удивляться!
Джани неискренне улыбнулась в ответ. Что он хотел этим сказать? Но подолгу вежливости она горячо распростилась с ним, пожелав приятного путешествия.
— Путешествие обязательно будет приятным, — уверил он. — К тому же оно даст мне время, чтобы кое о чем поразмыслить. Например, о том, где теперь миссис Джейкс транжирит деньги, которые стащила у комитета.
Джани была уверена, что он просто над ней смеется. Советник Хилл был последним человеком, который мог бы увидеть что-то забавное в бегстве миссис Джейкс с деньгами. Ей сразу же стало не по себе, и она поспешила уйти. Ей казалось, что она говорила глупо и слишком много. Что он о ней подумает? Джани чувствовала себя неловко.
Советник Хилл постоял еще несколько минут, улыбаясь своим собственным мыслям. У него было странное ощущение, что гостиница опустела. Точно так же он чувствовал себя в тот субботний вечер, когда от него ушли Джани и Рики. Интересно, думал он, что бы она сказала о его настоящих новостях?