— На это они никогда не пойдут, да и мы тоже, — заметила Джани, ища удобный случай заговорить о Ричарде Энтони Брейде. — Мы можем вечно спорить на эту тему, хотя сами прекрасно понимаем, что детям лучше жить со своими собственными родителями, пусть даже и в бедности, чем разлучаться с ними.
— Моя дорогая Джани, ты болтаешь чепуху! — испугалась миссис Бриггс. — Только вспомни, как жили несчастные ребятишки миссис Коклис до того, как мы забрали их у нее!
Джани слегка поежилась. Возразить ей было нечего.
Миссис Бриггс, немного успокоившись, раскрыла свой ежедневник.
— Теперь о другом, более приятном. Нам уже пора подумать, как мы потратим рождественские деньги. Получается по десять шиллингов на подарок.
Джани все уже продумала: небьющаяся кукла для Верити казалась ей лучшим выбором. Милдред получит то, что всегда страстно желает любая девочка ее возраста — первую в жизни пару нейлоновых чулок. А для Рики? Встреча с отцом?
Миссис Бриггс деловито продолжала:
— Рождественскую елку для детского дома пришлет мэр. Он же выступит, как обычно, зажжет свечи и вручит подарки. В следующий раз, когда ты будешь там, узнай, сколько миссис Форрест потребуется денег на украшения.
— У них полон комод украшений, они еще с прошлого Рождества остались, но я спрошу. Я сегодня там буду. Мне нужно повидать Рики. — Джани тихонько вздохнула. — Прошлым вечером объявился его отец.
— Джани, дорогая! Вот доказательство того, как вера двигает горы! Вера и Джеймс Хилл!
Джани оставила это высказывание без внимания.
— Вы не поверите, но он собирался немедленно забрать мальчика!
— Куда? — пораженно спросила миссис Бриггс.
Джани немного помолчала.
— Мистер Брейд... он необычный тип. Но и обстоятельства, согласитесь, тоже необычные. Он квалифицированный инженер, работает в «Блейкбурне». Это строительная фирма в Шеффилде.
Миссис Бриггс сразу же перешла к самым важным вопросам:
— А у него есть свой собственный дом? И кто-нибудь, кто занимается хозяйством? Или родственники, которые могут присматривать за ребенком?
Джани нервно теребила пачку с бумагами.
— Он снимает комнату. В марте фирма посылает его в Канаду на большую стройку. Он серьезно настроен забрать с собой Рики. Это... это, по его мнению, будет огромным приключением для мальчика.
Миссис Бриггс рисовала в своем блокноте домик с тремя окошками наверху и двумя внизу, крепкой крышей и аккуратным садиком. Домик, в котором дети могут не бояться страшного зубастого волка.
— Комнаты, квартирные хозяйки, неустроенный строительный лагерь в Канаде, бревенчатые хижины и целое море грязи! Джани, ты не думаешь, что Рики Брейд достаточно уже натерпелся этого на своем веку? — Она взглянула девушке в глаза. — Этого ни в коем случае нельзя допустить! Мы должны заявить свой протест.
— Но мы не можем заменить Рики родного отца! — пылко воскликнула Джани. — Когда вы увидите этого человека, вы поймете, что несправедливо было бы отказать ему в праве на сына.
Наступило долгое молчание.
— Мы должны известить об этом советника Хилла, — наконец сказала миссис Бриггс. — Он интересовался этим случаем. Кроме того, мужчина лучше разбирается в психологии другого мужчины, чем мы, женщины.
«Но Рики вовсе не обычный случай!» — возмущенно подумала Джани. Инстинкт подсказывал ей, что Джеймс Хилл при всем его благородстве и великодушии никогда не сможет понять беспокойного, вечно куда-то рвущегося Ричарда Брейда. Последний словно воплощал в себе все то, что Джеймс Хилл сурово осуждал, — безрассудство, вспыльчивость, тягу к приключениям. Она была уверена, что советник Хилл всегда держал свои чувства под контролем и никогда в жизни не поддавался страстным порывам.
Кроме того, теперь ей казалось, что целая пропасть разделяла их миры. Она даже мысли не допускала, что сможет просить его о помощи. После того, что она ему наговорила вчера, что-то, что только возникало в их отношениях, казалось безвозвратно разрушенным.
— Есть только одно решение, — задумчиво произнесла миссис Бриггс. — Может быть, Брейд собирается снова жениться? Он ни на что такое не намекал?
Джани покачала головой. Она подумала, что и одной женитьбы, наверное, для Ричарда Брейда оказалось достаточно. До вчерашнего дня он даже не знал о смерти Велты Вивьен. Но он обещал сражаться за Рики во всех судах мира...
Миссис Бриггс смотрела на девушку с беспокойством.
— Я предупреждала тебя, Джани, что Рики Брейд — всего лишь очередной случай в нашей работе. Если ты будешь принимать это так близко к сердцу, твоя судьба будет ужасна!
В детском доме Джани встретил веселый тарарам. Была суббота, и миссис Форрест целый день возилась с двадцатью четырьмя сорванцами. Джани приехала как раз вовремя, чтобы присоединиться к очереди на кухню за «пудингом желаний».
Оказалось, что директор потерял запонку.
— Смотрите, она, наверное, попала в пудинг вместе с монеткой! — в притворном ужасе воскликнул он и затем добавил: — А кто видел мою семифунтовую гирю? Если вы, детки, тоже засунули ее в пудинг, нам нечем будет взвешивать рождественскую индейку!
Дети любили его поддразнивания. Они пронзительно визжали от восторга и весело цеплялись за него. Джани тщетно пыталась представить себе подобную сцену в «Велбурн инфант фаундейшн».
— Деньги на украшения? — переспросил ее Джордж Форрест. — Мы собирались сами сделать украшения из гофрированной бумаги и мишуры.
Он повел Джани посмотреть на фонарики, развешанные на перилах лестницы. Как только они оказались за дверями, Джани сказала:
— Мы смогли, наконец, найти отца Рики Брейда. Он приедет повидаться с ним вечером в среду.
Джордж Форрест привык относиться ко всяким новостям спокойно.
— Это точно? Была одна мать, которая обещала принести в следующий раз куклу. Это было два года назад, но она так и не появилась у нас...
— Точно, — заверила его Джани.
— И что потом?
Джани покачала головой:
— Дело поступит в суд.
Она не могла себе позволить сказать больше. Она боялась даже подумать, что Рики станет яблоком раздора между комитетом и Ричардом Брейдом.
Обычно она зазывала ребенка, с которым хотела поговорить наедине, в свою машину. Дети всегда были рады посмотреть на мотор или протереть стекло замшей. Но сегодня Рики сам нетерпеливо ждал ее, чтобы показать собачью конуру, которую они с дядей Джорджем сумели соорудить из бочки.
— Понимаете, я обещал Джету конуру на Рождество! — В голосе мальчика звучала гордость. — Я сделал ее почти сам, дядя Джордж только помогал мне, совсем немножко. Он сказал, что я когда-нибудь стану инженером. Больше всего на свете я люблю делать вещи своими руками!
— Я тебе тоже кое-что обещала, — сказала Джани. — Помнишь?
Ребенок кивнул. Его взгляд был прикован к ее лицу. Тело мальчика напряглось.
— Рики, я нашла твоего отца. Он приедет к тебе в среду.
Она прочла в его глазах страх — страх перед неизвестным чужим человеком, страх, что его снова обманут.
— Я буду очень занят в среду! Нужно расчесать Джета. У меня может не остаться времени.
Джани хотелось закричать: «Ты так ему нужен! Вы оба нужны друг другу! Ты должен полюбить его!» Но что эти слова могут значить для семилетнего мальчика, которого миссис Прис с позором выставила вон?
В среду Джани умышленно держалась подальше от детского дома. Лучше, если эти двое поладят друг с другом без ее посредничества. Но весь день ее не отпускала мучительная тревога.