Мысли Ричарда Брейда, однако, были совсем далеко отсюда. Держа за руку Рики, хрустящего яблоком, которое ему дала Джани, он рассказывал о джунглях, о мостах, которые он там построил, о большом строительном лагере у озера Виннипег. Глаза Рики округлялись от удивления, когда он слушал все это, но он по-прежнему не выпускал руку Джани, а когда они остановились немного отдохнуть, крепко прижался к ней. Отец заметил это и угрюмо замолчал.
Тогда Рики вскочил и тут же понесся за своим щенком. Ричард Брейд яростно надавил на огрызок его яблока каблуком. На его лице застыло горькое выражение.
— Я ничего не добился. Вы вот стремитесь научить Рики любить меня, тратите на нас свой выходной. А через несколько дней будете стоять перед судом и подтверждать, что я не подхожу для того, чтобы взять воспитание мальчика на себя.
— Откуда вы все это взяли? Пожалуйста, постарайтесь меня понять! Вопрос только в том, в каком доме вы поселите Рики.
— Какой дом я могу ему предложить? Давайте не будем себя обманывать!
Джани собрала все свое мужество. Она вдруг вспомнила одну фразу, которую он обронил в их первую встречу — о его друзьях в Шеффилде, «таких, как Норбусы». И тогда его лицо внезапно стало отрешенным и мрачным. Больше он никогда не говорил на эту тему. Но она все-таки рискнула спросить:
— Если... если вы вздумаете где-то осесть... Если есть кто-то...
— А вы думаете, что любая девушка с радостью согласится ехать в глушь, в чужую страну и там поселиться в бревенчатом домишке без всяких удобств... Только ради моих прекрасных глаз... и ради вот этого парнишки? — Его мрачный взгляд остановился на мальчике. Он тяжело вздохнул. — Может, вы именно этого и добиваетесь — чтобы я отказался от сына по собственной воле?
Джани чуть не плакала.
— Нет! Нет! — выкрикнула она.
— Можете считать, что вы уже выиграли свое дело в суде, — угрюмо произнес Ричард Брейд.
Джани обычно не везло с лифтом. Когда она увидела ожидающую ее кабинку, это было слишком хорошо, чтобы оказаться правдой. Она рванулась вперед, размахивая пакетами в обеих руках, и вдруг поняла, почему старый брюзга-лифтер вдруг стал таким услужливым. Это советник Хилл вежливо держал для нее лифт. Она заметила его, когда отступать было уже поздно.
Джани попыталась приветливо улыбнуться Хиллу, но наткнулась на такой холодный и даже злобный взгляд мужчины, что тут же съежилась и втянула голову в плечи.
Они доехали до второго этажа. Лифтер, с лязгом распахнув двери, гордо прошествовал по коридору, чтобы доставить посылку в один из офисов.
— А теперь, мисс Джейн Смит, — неожиданно мягким голосом произнес советник Хилл, — возможно, вы мне объясните, что вы имели в виду тем вечером, когда...
Джани не стала дожидаться, что он скажет дальше, и нарочно уронила пакеты на пол.
— Позвольте мне, — остановил ее Джеймс Хилл и, наклонившись, собрал их.
— Это рождественские подарки, — пробормотала она. — Все развязалось!
— Понимаю, — кивнул Джеймс Хилл.
— Я специально начала заниматься покупками пораньше, чтобы приготовить подарки для всех усыновленных детей и потом все это развезти.
— Послушайте, а если я сегодня вечером или в какой-нибудь другой день провезу вас по всем адресам, чтобы вы могли раздать подарки?
Сердце Джани вдруг пронзила острая боль. Это было исполнением ее самых тайных желаний, но она не имела на это никаких прав. Даже если бы она не была уверена, что он сделал свое предложение только из-за чувства ответственности перед комитетом, все равно не нужно, чтобы их видели вместе. В таком маленьком городке сплетни и слухи распространялись с пугающей скоростью. Поморщившись, Джани вспомнила игривые замечания миссис Маккробен о холостяцкой жизни молодого владельца фабрики и о том, что девушки «сами вешаются ему на шею». Поэтому она не могла позволить себе согласиться на его любезное предложение. Вежливым, но решительным тоном Джани ответила:
— Вы очень добры, но я не могу воспользоваться услугами человека, который так загружен делами, как вы!
— Так загружен, как я... — словно эхо повторил советник Хилл. В его голосе слышалась огромная усталость. — Продолжительные совещания, резолюции, бесконечные безрезультатные споры — вот и все мои дела. Разве вы не понимаете, что час, проведенный с вами за развозом подарков, будет для меня гораздо ценнее, чем целая неделя подобных заседаний?
Джани стояла молча, краснея под его пристальным взглядом.
— Вернемся к вопросу о Ричарде Брейде, — вдруг сказал советник Хилл.
Джани испуганно вздрогнула.
— Завтра я уезжаю в Шеффилд по делам бизнеса. Миссис Бриггс попросила меня кое-что там проверить. После разговора с Брейдом у нее возникло впечатление, что он не сказал ей всей правды.
От возмущения Джани даже покраснела.
— Это неправда! Брейд — честный человек! Вам не кажется, что он уже достаточно натерпелся в жизни! Но, конечно, если вы уж решили его окончательно отстранить от ребенка...
Хилл как-то странно и горько взглянул на нее. Джани стояла в тесной кабинке, прижимая к груди пакеты с подарками, и враждебно смотрела на него.
— Джани, почему вы не хотите мне верить?
В этот момент снова явился лифтер. Его появление наконец прервало этот тягостный разговор. Поэтому Джани была даже благодарна сейчас этому брюзгливому старику.
По вторникам Джани и миссис Бриггс, как всегда, должны были присутствовать на заседаниях суда по делам несовершеннолетних. А в среду, за день до слушания дела Ричарда Брейда, Джани встретила его на станции. Она попыталась приветливо улыбнуться, хотя была страшно напряжена.
— Вы, вероятно, собирались ехать в гостиницу, но миссис Бриггс хочет, чтобы вы сначала заглянули к нам...
Когда на карту поставлено благополучие ребенка, все было дозволено. Джани надеялась, что ее начальница тактично и доброжелательно объяснит, как только она может, свою точку зрения Ричарду Брейду. Но в глубине души она все еще продолжала надеяться, что суд все-таки смягчится и не станет отнимать сына у отца.
— Вот и мы! — Джани распахнула дверь офиса. Сзади нее возвышалась сухопарая фигура Ричарда Брейда.
Миссис Бриггс повернулась к ним, и Джани, увидев, что у нее сидит посетительница, начала поспешно извиняться. Рядом с миссис Бриггс сидела молодая женщина в коротком меховом жакете поверх красного платья. Ее каштановые волосы обрамляли овальное лицо с тонкими приятными чертами. Девушка нервно теребила в руках пару красивых лайковых перчаток.
Отступив назад, Джани наткнулась на Ричарда Брейда, который столбом стоял позади нее. Девушка, беседовавшая с миссис Бриггс, вскочила со стула и протянула к нему руки:
— Ричард!
— Что ты тут делаешь? — сердито спросил он.
Девушка умоляюще улыбнулась:
— Я сейчас все тебе объясню. Вчера меня разыскал советник Хилл. Он и миссис Бриггс думают, что раз уж ты один раз развелся с женой... — Она смущенно замолчала. Ее глаза внезапно наполнились слезами. — Ричард, ты целыми неделями не бываешь дома и ничего нам не говоришь. Зачем существуют тогда друзья, если они не могут поддержать тебя? Почему ты сразу же не рассказал нам о своем сыночке?
Джани заметила, как застыло его лицо.
— Потому, дорогая Хелен, что тебя это совершенно не касается.
— А вот здесь ты ошибаешься! — Девушка повернулась к миссис Бриггс, та успокаивающе кивнула ей и улыбнулась. — Когда советник Хилл рассказал нам вчера обо всем, мы твердо решили, что твой Рики... его ведь так зовут, да?.. поселится у нас. Я хочу, чтобы ты позволил мне забрать его завтра, как только все дела будут улажены.