Сыщик с приветливым видом ответил:
- Пока только собираем информацию.
Шефиня полиции отметила про себя: «Настоящий профессионал. Лишнего не сболтнёт». И предложила ему свою помощь, на что он ответил, что будет рад принять её.
- Я собираюсь к Лису, который как-то сказал, что съел бы бабушку Карпиху в кисло-сладком соусе. Давайте вместе посетим чревоугодника.
Мадам Вонг по дороге рассказала сыщику, что Лис молод и силён, прекрасно плавает, мастер нырять. Но он неисправимый лентяй. Работает лишь временами и всё время жалуется, что не может найти постоянное место работы.
Герр Цвик и шефиня полиции приблизились к жилищу, которое занимал Лис со своей женой. Это была ветхая хижина, срочно просившая серьёзного ремонта. Мадам Вонг сказала сыщику, что уже осмотрела всё внутри.
- Там нет местечка, чтобы хоть что-то спрятать.
Лис, зная, что находится под подозрением, ждал визита. Улыбаясь с показным радушием, пригласил пришедших:
- Мы как раз хотели поужинать. Садитесь с нами.
Его жена поставила на стол миску с варёной кукурузой. Взгляд у Лисы был потухший. Она потеряла надежду на улучшение жизни, для неё стало всё равно, как выглядит и жилище, и она сама.
Мадам Вонг указала Лису на кукурузу:
- Скажешь, что ты доволен этой едой?
Лис ответил со вздохом:
- Иногда я ем у герра Цапли кое-что повкуснее. Креветки со спаржей и шампиньонами у него замечательны!
- Может, не только креветки, но и макрель, – ввернул герр Цвик.
- И макрель, – невольно подтвердил Лис.
- А морской окунь? – спросила шефиня полиции. Она пронзительно смотрела в глаза Лису: – Ты любишь рыбу больше всего!
Он молчал, прикусив язык. Его жена простодушно сообщила:
- Ну да. Заказывает самое дорогое из рыбы, если и нет денег. Мы много задолжали герру Цапле.
Сыщик сказал с невинным видом:
- Раз так, почему бы не съесть крупного карпа задаром.
Лис в волнении ударил лапой по столу:
- То, что я сказал о бабушке Карпихе, вам передали неверно. Я объясню, как было на самом деле. Я сидел на террасе ресторана герра Цапли. Посетители занимали все столики. Недалеко на поверхности озера дремала, как всегда, бабушка Карпиха. Я рассказывал Барсуку, какой соус к чему идёт. Герр Цапля – бог по части соусов. Гранатовый и лимонный соусы, сметанный соус с тмином, оригинальный мятный соус, соус тартар и сколько ещё других! Какую-нибудь самую обыкновенную рыбу, тот же минтай, соус превращает в божественное лакомство.
Лис облизал губы и причмокнул.
- Тут мне на глаза попалась бабушка Карпиха, – продолжил рассказчик, – и я сказал, что приготовь её герр Цапля в его чудесном кисло-сладком соусе, я бы её съел.
Любитель вкусного склонил голову.
- Я чувствую себя виноватым, мои слова были бестактны. Не знаю, как такое сорвалось с языка. Но за этим стоит не желание съесть бабушку Карпиху, а восхищение соусами герра Цапли.
Лис посмотрел честными глазами в глаза сыщику. Тот молча раздумывал. Мадам Вонг заметила:
- Обвиняемые всегда хотят вывернуться.
Она уже слышала объяснение Лиса.
- Ну что ж, я был очень рад с вами познакомиться, – сказал ему герр Цвик. – Прошу вас не отлучаться из парка, вы можете в любой миг нам понадобиться.
Поставщик герра Цапли
Сыщик сказал шефине полиции, когда они вышли из хижины:
- Нам остаётся пока принять его объяснение, у нас нет достаточных оснований для его ареста. Не будем спускать с него глаз.
- Разумеется! Я обеспечу наблюдение за ним, – заявила мадам Вонг.
Они возвратились в лиловую палатку. Герр Цвик расстелил на столе карту парка.
- Я охотно осмотрел бы это здание, – он указал на маленький кружочек с краю.
- Это владение предпринимателя Ландраса, – сказала мадам Вонг и уважительно подумала о сыщике: «У него тонкое чутьё!»
- Увидите, в какой глуши он выбрал себе участок, – продолжила она, – его обступают настоящие лесные дебри. Немного в стороне от дома – гараж для нескольких автомашин. У Ландраса есть водитель, тоже из свиней, но породы кармал. – Сиамская кошка повела лапкой по карте: – Вот этой дорогой он выводит из парка автофургон со специальной ёмкостью. Потом выезжает на автобан, ведущий в Гамбург. Там ёмкость фургона наполняют морской водой, рыбой, другими дарами моря, и машина возвращается. В парк въезжает вот здесь, – кошачья лапка легла на карту. – Шофёр едет прямой дорогой к ресторану герра Цапли и останавливает машину вот тут на бетонированной площадке.
- Я там побывал, – сказал сыщик. – Маленькая площадка у самого озера. Она окружена живой изгородью и не видна, даже если ты рядом.
- Именно! – подтвердила мадам Вонг. – Герр Цапля считает, что бетон и механизмы для разгрузки фургона портят вид живой природы. Поэтому ему было мало зелёной изгороди, и он насадил вокруг площадки столько рододендронов.
- Ему не откажешь во вкусе, – вставил герр Цвик.
Шефиня полиции не отвлеклась от объяснений:
- На площадке фургон разгружается автокраном, груз переправляют на склад рядом с кухней. После этого шофёр возвращает машину в гараж своего хозяина.
- Завтра утром я хотел бы навестить его, – сказал сыщик.
- Он вас не впустит. Этот тип впускает к себе только тех, кто ему нужен, – пояснила мадам Вонг.
Она пообещала заполучить у герра Липса и Судьи ордер на обыск и направилась в дом лесничего.
Карп в сметане – пальчики оближешь
Герр Липс сидел за столом и пил чай из трав, который помогал ему от бронхита. Фродо только что вышел из душевой и обтирался банным полотенцем. Оба засыпали мадам Вонг вопросами о ходе расследования.
Она сообщила:
- Лис опять пытается всё так же оправдаться. Он якобы высказал не желание съесть бабушку Карпиху, а похвалил соус.
- Но Барсук подтверждает, что так и было. Лис говорил о соусах и хотел сказать, как вкусен кисло-сладкий соус, – напомнил бургомистр.
- Барсук и Лис – лучшие друзья, – отвергла его довод мадам Вонг. – А Утка, Кролик и Фазан слышали одно – Лис сказал, что охотно съел бы бабушку Карпиху.
Герр Липс о чём-то задумался. Он отпил глоток чая из чашки и произнёс мечтательно:
- Карп в сметане – пальчики оближешь.
Мадам Вонг оцепенела и целую минуту не сводила с хозяина глаз, из которых один был голубой, а другой оранжевый.
- Вы любите блюда из карпов? – произнесла она тихо.
Герр Липс улыбался, как улыбаются, вспоминая необыкновенно приятное:
- Как можно их не любить? Карп, тушёный со сливками, карп с луком и черносливом, карп заливной! Сколько я поел карпов в разном виде! Ах, что может быть вкуснее?
Он замолчал, и сиамская кошка спросила вкрадчиво:
- Но почему вы об этом никогда не говорили?
- Кое-что делает такие разговоры нежелательными, – ответил лесничий со вздохом.
Мадам Вонг посмотрела на Фродо. Тот стоял, в замешательстве приоткрыв рот.
- Ты хотела меня о чём-то попросить? – спросил герр Липс кошку.
Той хотелось бы побольше узнать о нём и карпах, но она не решилась спрашивать. И попросила только ордер на обыск. Лесничий и бургомистр согласились, что надо осмотреть владение Ландраса. Герр Липс отправился к Судье, чтобы подготовить документ.
Мадам Вонг спросила лабрадора, когда они остались одни:
- Что ты думаешь? Ты понял, о чём я.
- Подозревать хозяина? С ума сошла! – прошептал тот, едва не дрожа от волнения.
- Из его комнаты, ты знаешь, есть ход в помещение без окон. Почему он всегда держит дверь запертой?