«Что за чушь! — смеялась тогда я. — Лес как лес! Просто красивое место с различными хвойными деревьями, которые выросли на земле вулканической породы. Лесное пространство в этих местах очень плотное, а пористая лава хорошо поглощает звук, способствуя ощущению полного уединения. Ничего удивительного и, тем более, странного тут нет».
«А как же легенды, которые рассказывают об этом месте? Этот лес полон загадок и тайн, — пыталась переубедить меня Алсу. — Ты просто не хочешь верить в это».
Соглашусь, абсолютно все в японском лесу пропитано странностями. Такой же необычной является история его возникновения. Это первое, о чём мне вслух зачитала сестра, когда уговаривала составить компанию в этой поездке.
В статье говорилось:
«В далеком восемьсот шестьдесят четвёртом году вулкан Фудзи, на склонах которого расположен лес, начал извергаться, покрыв толстым слоем лавы территорию площадью сорок квадратных километров. Однако эта зона не превратилась в мертвую пустыню. Лес Аокигахара пустил свои корни, став пристанищем не одной сотни самоубийц».
Алсу всегда захватывали мистические истории, она верила в потусторонние силы, в привидения и домовых. И несмотря на все свои знания, не испугалась взять из леса на память одну маленькую вещицу…
***
И вот я снова здесь. Год спустя.
Невероятно, насколько сильно изменились мои мысли и ощущения. Вдыхая воздух этого жуткого леса, я получала вместе с ним не только эфирные масла, смолы, горечи и антибиотики, я вдыхала страх… Чужой или свой собственный — не знаю.
— Вита?
Я обернулась, гнетущие мысли внезапно рассеялись. Передо мной стоял Дима и улыбался. Густые шелковистые чёрные волосы, от природы вьющиеся, составляли великолепный контраст с синими, как небо в безоблачный солнечный день, глазами и необыкновенно белым лицом, в котором просматривались открытость, хорошие манеры и оптимизм.
— Познакомься с Хару Такамото, — Дима представил мне человека невысокого роста, коренастого, одетого по-простому в джинсы, свитер и куртку. — Он приехал из деревни Нарусава, — продолжал мой друг. — И занимается поиском, эвакуацией и захоронением тел.
— Это слишком, — тихо сказала я, отворачиваясь в сторону.
— Я хочу лишь сказать, что Хару готов помочь нам с поиском Алсу.
Внезапно мне стало стыдно за своё поведение и я протянула руку японцу, тот с вежливой улыбкой пожал мне ее.
— Очень приятно, — сказал он на английском практически без акцента. — У вас есть фотография? Нам нужно знать, кого мы ищем.
— Э… — я посмотрела в сторону машины, на которой мы с Димой приехали сюда. — Да, я специально для этого случая сделала несколько печатных снимков. Сейчас принесу.
Пока я копалась в сумке, иногда бросала взгляд через окно. Дима и Хару оживленно что-то обсуждали. По моему телу пробежала неприятная дрожь. Они не надеятся найти её живой.
Откинувшись на кресло, смахнула слезу и посмотрела на жизнерадостное лицо сестры. На снимке она сидит на газоне в восточной позе, а рядом пристроился ее преданный доберман Поль. Она назвала его в честь какого-то футболиста, на которого возлагал свои надежды ее бывший бойфренд. Фотография сделана года три назад, когда у неё всё в жизни было хорошо и ничто не предвещало бед. Ее здоровый, сияющий вид придавал сил и уверенности.
— Я верю, Алсу, — вслух произнесла я, погладив снимок. — И найду тебя. Живой, слышишь? Живой…
ГЛАВА 2
«Никогда не сходите с тропы! Ваше любопытство может оказаться губительным», — предупреждают любые проводники и местные жители. Но даже это не останавливает людей, и в мире находится немало экстремалов, которые в поисках острых ощущений отправляются в лес самоубийц без проводника.
— В лесу очень легко потеряться, — объяснял Хару, пока мы шли вперёд по привычной ему тропе. — Нет никакого смысла брать с собой компас — он не поможет.
— Почему так происходит? — спросила я, поравнявшись с японцем. Дима остался и не пошёл с нами, я заверила, что хочу посмотреть только пень с шишками.
— Природа в этом месте очень специфична, — ответил парень. — Сильные магнитные поля не позволяют нормально работать компасу, а причудливые деревья везде похожи друг на друга.
Я огляделась вокруг и вдруг заметила то, на что не обратила внимания, когда приезжала сюда с Алсу. Почва леса выглядела так, словно какая-то неведомая сила пыталась выкорчевать огромные деревья. Узловатые, причудливо переплетённые корни выходили наружу, не в силах побить лавовую породу. Густые кроны деревьев Аокигахары не пропускали дневной свет, а внешние звуки растворились, словно кто-то невидимый попросил не шуметь. Тишина сразу «режет ухо», стоит войти в лес. А ещё мне показалось, что здесь жутко спертый воздух и температура существенно ниже, чем окружающая.