Выбрать главу

– Сэнди! – охнула Элли, присоединяясь к их объятиям. – Мы так рады видеть тебя!

– Здесь красиво, – добавила Сэм, показывая на окружавшие их сосны и открывавшийся вид на океан, когда они разомкнули объятия. – Большое спасибо, что пригласила нас.

– Вы шутите? – завопила Сэнди, подбоченясь, как обычно. – Я здесь умираю от скуки! Как правило, к этому времени мы возвращаемся домой в Калифорнию, но у папы какая-то важная сделка, которую он ещё не завершил. Поэтому я вынуждена торчать здесь, в глуши.

Сэм не смогла удержаться, чтобы не улыбнуться. Теперь это была та самая Сэнди, которую она помнила.

– У вас с собой только эти сумки?

Сэм подняла глаза на заговорившую с ними женщину. Она была привлекательной. Ей было лет двадцать пять, и она была стройной, с иссиня-чёрными волосами и смуглым лицом. Трудно было сказать почему, но Сэм подумала, что она, наверное, из Южной части Тихого океана или из Азии. В её внешности было что-то очень экзотическое, что показалось Сэм интригующим. Как получилось, что она оказалась на острове Оркас?

– Ой, извините, я Си-Си Клементс, – поспешно проговорила Си-Си, поняв, что девочки не знают, кто она. – Мы с моим мужем Адамом работаем на семью Холлингсворт. Я исполняю обязанности няни, горничной, поварихи и иногда шофёра, – добавила она.

– Приятно познакомиться с вами, миссис Клементс, – вежливо ответила Элли. – И да, мы захватили с собой только рюкзаки, потому что останемся здесь всего на трое суток.

– Чёрт побери, не называйте меня так. От этого я чувствую себя старухой, – засмеялась Си-Си. Протянув руку, она взяла рюкзаки и уложила их в багажник внедорожника.

Сэм моментально решила, что её первое впечатление снова оказалось ложным. В молодой женщине нет ничего экзотического, и она такая же американка, как она сама и Элли. Сэнди говорила, как ей нравятся их новые работники, и теперь Сэм поняла почему.

– Мне до смерти хочется латте, – сообщила Си-Си, хлопая в ладоши. – Кофе для всех, если вы не расскажете миссис Холлингсворт. Это будет наш маленький секрет, – добавила она, выразительно подмигнув им.

– Мама не любит, когда я пью кофе, – объяснила Сэнди, встав между Сэм и Элли и взяв их за руки. – Но в магазине продают отличный кофе, а Си-Си обожает его!

Когда Сэнди повела их обратно в магазин, Сэм и Элли переглянулись, нахмурив брови. Хотя это был всего лишь кофе, мысль о том, что их путешествие начинается с «секрета» от миссис Холлингсворт, не слишком понравилась им.

Ханны уже не было за прилавком, её место заняла её мама. Когда она начала варить кофе, няня посмотрела на Сэм, вопросительно вскинув брови.

– Хмм… я не буду, спасибо. Мы с Элли только что были здесь и купили себе попить, но всё равно спасибо.

Пожимая плечами, словно её это не касалось, Си-Си протянула Сэнди пряное, дымящееся тыквенное латте, и все они направились к выходу.

– Извините, что вам пришлось подождать, – официальным тоном сказала она, открывая пред ними дверь внедорожника. – Вчера один участок дороги размыло во время шторма. Мы простояли там почти двадцать минут!

– Я боялась, что сегодня снова пойдёт дождь, – добавила Сэнди, решив сесть на переднее сиденье, тогда как Сэм и Элли заняли заднее. В последнее время погода действительно стояла отвратительная.

– У нас тоже шёл дождь, – откликнулась Сэм. – Но ничего похожего не было. Сейчас погода превосходная. Я почти всё время ходила без пальто!

Они продолжали потихоньку болтать, кружа по холмистому, усаженному деревьями острову с изредка встречающимися пастбищами и живописными полями. Сэм не подозревала, что он такой большой!

Когда они проехали крутой поворот, Си-Си внезапно свернула в сторону, объезжая по краю узкой дороги велосипедиста. Обернувшись, Сэм узнала одежду велосипедиста.

– Он был на пароме! – выпалила она, видя, как его оставшаяся позади фигура, становится всё меньше.

– Велосипедист, – пренебрежительно произнесла Сэнди.

– Что? – спросила Элли, быстро сдвинувшись вперёд со своего просторного, покрытого кожей сиденья.

– Это Велосипедист. Он – странный парень и живёт в горах, в лесу, с нашей стороны острова.

– Он опасен? – спросила Сэм, возможно проявив излишний интерес.

Си-Си фыркнула, чуть было не поперхнувшись кофе.

– Он недостаточно умён для того, чтобы представлять опасность, – колко заметила она, и Сэм слегка смутил её осуждающий тон. – Он только и способен, что разъезжать на своём дурацком велосипеде и провоцировать аварии.