Выбрать главу

Барон Веруламский и виконт Сент-Олбанский Фрэнсис Бэкон завещал похоронить себя в церкви Святого Михаила в Сент-Олбансе. Шекспир был захоронен в церкви Святой Троицы родного города Стратфорда. На надгробиях обоих есть эпитафии.

У Бэкона эпитафия, написанная на латыни, в переводе гласит:

Некогда так сидел Фрэнсис Бэкон, баронВеруламский, виконт Сент-Олбанский,Известный более славными титулами –«Светоч Науки» и «Закон Красноречия».После того как постиг Мудрость ПриродыИ секреты Гражданской Жизни,Он исполнил предначертание ПриродыВ год Господа нашего 1626 в возрасте 66 лет.Да возвратится все к первоначальным элементам!

Его секретарь и друг Фома Меотис поставил Бэкону памятник из белого мрамора: сидящий в кресле философ погружен в размышления. Внизу эпитафии можно прочесть подпись: «В память такого великого человека воздвиг этот монумент Фома Меотис, исполняя долг того, кто пережил, проникнутый восторгом к пережитому».

На более скромном надгробии Шекспира стихотворная эпитафия написана на английском языке.

На современном английском она звучит так:

Good friend, for Jesus’ sake forbear,To dig the dust enclosed here.Blessed be the man that spares these stones,And cursed be he that moves my bones[16].

Присмотримся к оригиналу внимательнее (см. фото надгробия ниже). Обратите внимание на орфографию, принятую во времена Шекспира.

Лигатура[17] обозначала тогда the, а  – thy, которое позднее трансформировалось в that. Также, присмотревшись, можно заметить менее очевидные лигатуры в словах the, heare, thes во второй и третьей строках.

В 1887 году некий Хью Блэк (Hugh Black) счел, что в этой надписи есть два вида шрифта, как в шифре Бэкона. Приняв буквы одного за 0, а другого – за 1, и посчитав некоторые лигатуры за одну букву, он применил к полученной последовательности цифр шифр Бэкона и получил следующий текст:

saehrbayeeprftaxarawar{18}.

После чего Блэк графически разделил его следующим образом:

saehr

baye || ep

rfta || xa

rawar.

Далее он немного перегруппировал буквы и получил текст, разделенный уже на две части:

saehrepxa || bayerftarawar.

Как видим, результатом стали две анаграммы, решение которых – Shaxpeare и Fra Ва wrt ear ay. Первая часть, очевидно, означает «Шекспир», а вторая была истолкована верным бэконианцем как Francis Bacon wrote Shakespeare’s plays («Фрэнсис Бэкон написал шекспировские пьесы»).

Ну что ж, пришла очередь задания. После знакомства с таким длинным вводным объяснением почувствуйте себя сторонником бэконианцев и найдите написанные другим шрифтом буквы на надгробии Уильяма Шекспира. Затем самостоятельно проделайте те же действия, что и Блэк: примените шифр Бэкона и дешифруйте эпитафию.

Удалось ли вам рассмотреть второй, едва отличимый от первого шрифт? Если, конечно, он вообще присутствует в эпитафии… Не знаю, каким чудесным образом Хью Блэку удалось разглядеть его, но согласно предложенной им дешифровке эти два шрифта должны быть расположены следующим образом:

Good Frend for Iesvs SAKE forbeare,To digg ThE Dust EncloAsed (HE)ARe.Blese be ThE Man (THY) spares ThEs Stones,And cvrst be He (THY) moves my Bones.

Второй шрифт выделен жирными прописными буквами, в скобки взяты те лигатуры, которые он посчитал за одну букву этого другого шрифта. Осталось только вместо светлых строчных букв подставить 0, а вместо прописных жирных – 1, и получим зашифрованный, тайный текст (разобьем его сразу для удобства на пятерки цифр):

10001-00000-00100-00111-10000-00001-

00000-10110-00100-00100-01110-

10000-00101-10010-00000-10101-00000-

10000-00000-10100-00000-10000.

Теперь переведем двоичные числа в привычные для нас десятичные (как это сделать, рассказано в предыдущем этюде) и заменим каждое полученное число на соответствующую ему букву, чей порядковый номер в алфавите совпадает с самим десятичным числом. Так, семнадцатой букве латинского алфавита s (если считать, что букве а соответствует 0, как у Бэкона) в двоичной системе будет соответствовать число 10001. В итоге этих несложных манипуляций и получается скрытый текст saehrbayeeprftaxarawar. Осталось только догадаться, что это за анаграммы, и с некоторыми натяжками «правильно» их дешифровать.

вернуться

16

Друг, ради Господа, не рой // Останков, взятых сей землей; // Нетронувший блажен в веках, // И проклят – тронувший мой прах. (Пер. А. Величанского.)

вернуться

17

Лигатура – графическое соединение двух и более букв.

вернуться

18

Кан Д. Взломщики кодов. – М.: Центрполиграф, 2000.