брать с собой из управления всех, кто свободен - и тщательно обследуйте каждый квадратный метр в театре и вокруг него. Ищите билеты с оторванным контролем. Ясно? Когда закончите, все, что хотя бы отдаленно напоминает театральный билет или его обрывок, должно быть у меня. В первую очередь обыщите весь пол в зале, внимательно посмотрите в задней его части, на лестнице, в фойе, у выходов из театра - из коридоров в переулки, за кулисами, в мужском и дамском туалетах. Стоп, отставить. Позвоните в ближайший полицейский участок, пусть пришлют женщину-полицейского, в женском туалете она сделает это сама. Ясно? Флинт кивнул и удалился. - Двинемся дальше. - Квин потер руки. - Мистер Панцер, не могли бы вы на минутку подойти ко мне? Очень любезно с вашей стороны, сэр. Боюсь, что сегодня вечером мы чересчур досаждаем вам, но тут уж ничего не поделаешь. Как я вижу, терпение у публики на пределе. Я был бы вам очень обязан, если бы вы вышли на сцену и попросили всех запастись терпением - ну и все такое прочее, что там еще можно сказать. Благодарю вас заранее! Панцер поспешил к сцене по среднему выходу. Зрители хватали его за фалды фрака, пытаясь остановить. Детектив Хагстрем в нескольких шагах от инспектора делал ему знаки. Рядом с ним стоял невысокий паренек лет девятнадцати, который изо всех сил жевал резинку и явно нервничал, предвидя ожидающие его мучения. Он был одет в черную, расшитую золотом униформу, совершенно шикарную, но безвкусно дополненную манишкой со стоячим воротничком. На голове его красовалась шапочка, похожая на те, какие обычно носят посыльные в отелях. - Это тот юноша, который сказал, что они в театре не продают эля с джином, - строго сказал Хагстрем, одновременно сжимая руку юноши, чтобы подбодрить его. - Стало быть, не продаете, мальчик мой? - благожелательно спросил Квин. - Как же так? Почему же? Юноша явно был перепуган до смерти. Глаза его так и бегали. Он то и дело, посматривал на Доила. Тот хлопнул его по плечу и сказал инспектору: - Он немного робеет, но парень хороший. Я знаю его с детства. Вырос в моем районе. Отвечай же инспектору, Джесси... - Ну, я не знаю, почему, сэр, - еле выдавил из себя парень, нервно переминаясь с, ноги на ногу. - Единственный напиток, который нам разрешается продавать в антрактах - это оранжад. У нас договор с фирмой... (и он назвал фамилию известного фабриканта, производившего прохладительные напитки). Он делает нам большую скидку, если мы торгуем только его продукцией. Так что... - Понимаю, - кивнул инспектор. - Напитки продают только в антрактах? - Да, сэр, - ответил парень, постепенно успокаиваясь. - Как только опустится занавес, открываются выходы из зала, а около них уже стоим мы с напарником. Заранее разворачиваем буфет и расставляем стаканы, в которые разливаем оранжад. - Стало быть, вас двое? - Нет, сэр, трое. Я забыл, в фойе торгует еще один парень. - Хм... - Инспектор поглядел на него ласково. - Ну, мальчик мой, коли в Римском театре продают только оранжад, то как ты объяснишь мне появление здесь бутылки эля с джином? Инспектор жестом фокусника достал откуда-то снизу, из-за спинок кресел темно-зеленую бутылку, обнаруженную в зале Хагстремом. Юноша побледнел и закусил губу. Глаза его снова беспокойно забегали, как будто он искал, куда бы ему спрятаться. В конце концов он засунул большой палец за воротник и закашлялся. - Ну, в общем... - Он явно мялся, не решаясь сказать. Инспектор поставил бутылку на пол и оперся на спинку кресла, скрестив руки на груди. - Как тебя зовут? - осведомился он. Цвет лица юноши резко изменился: только что он был бледным как мел, а теперь на глазах пожелтел. Он опасливо поглядывал на Хагстрема, который демонстративно достал блокнот и с грозным видом приготовился записывать. Юноша облизнул пересохшие губы. - Линч. Джесс Линч, - сказал он хрипло. - И где же ты разворачиваешь свой буфет в антрактах, Линч? - сурово спросил инспектор. - Я... Вот здесь, как раз здесь, в левом коридоре, сэр, - пролепетал юноша. - Ага! - нахмурился инспектор. - И сегодня вечером ты тоже продавал в левом коридоре напитки, Линч? - Ну, в общем, да, сэр. - Ив таком случае ты можешь нам сказать что-нибудь об этой бутылке эля с джином? Парень боязливо огляделся по сторонам, увидел далеко на сцене коренастую фигуру Луи Панцера, который как раз собирался сказать речь зрителям, наклонился к инспектору и прошептал: - Да, сэр, мне знакома эта бутылка. Я не хотел об этом говорить, потому что мистер Панцер очень строг к тем, кто нарушает его инструкции. Он мигом вышвырнет меня, если узнает, что я сделал. Вы ведь не расскажете ему, сэр? Инспектор, улыбаясь, ответил: - Смелее, смелее, выкладывай, мой мальчик. Облегчи душу признанием. Он откинулся на спинку кресла и сделал знак Хагстрему отойти. - Все было так, сэр, - горячо принялся рассказывать Джесс Линч. - Я развернул свой буфет в коридоре, против выхода из зала, - эдак, примерно, за пять минут до конца первого акта, как, собственно, нам и положено. Когда билетерша открыла после первого акта дверь, я начал , громко предлагать выходящим зрителям напитки, - мы все так делаем. Многие люди у меня покупали, и мне некогда было смотреть по сторонам. Прошло некоторое время, толпа поредела, и я смог перевести дух. Тут ко мне подошел мужчина и сказал: "Я хотел бы бутылочку эля с джином, парень". Я поднял на него глаза. Такой расфуфыренный тип во фраке, уже слегка навеселе, судя по походке. Улыбался неизвестно чему и, казалось, был совершенно счастлив. Я еще подумал про себя: "Ясно, теперь тебе еще и эля с джином!". Тут он хлопнул себя по карманам брюк и игриво подмигнул. Ну, и... - Минуточку, мальчик мой, - перебил его Квин, - тебе уже когда-нибудь доводилось видеть мертвых? - Нет, сэр. Но мне кажется, что я выдержу это зрелище, - волнуясь, сказал юноша. - Вот и прекрасно! Посмотри - это тот самый человек, который просил у тебя эль с джином? Инспектор взял юношу под руку, подвел к телу и заставил склониться над ним. Джесс Линч оглядел труп с каким-то благоговением, а потом энергично закивал. - Да, сэр, это тот господин. - Ты совершенно уверен в этом, Джесс? Юноша кивнул еще раз. - Вот что я хочу знать: он был так же одет, когда заговорил с тобой? - Да, сэр. - Может быть, все-таки чего-то не хватает, Джесс? Эллери, который стоял неподалеку в темной нише, даже шагнул вперед. Юноша недоуменно поглядел на инспектора, потом на труп, потом опять на Квина-старшего. Он молчал целую минуту, а оба Квина не спускали глаз с его губ. Затем лицо его просветлело и он воскликнул: - Ну, разумеется! Конечно, сэр! У него была еще шляпа, такой блестящий цилиндр, когда он разговаривал со мной. Инспектор Квин не скрывал своей радости. - Продолжай,. Джесс... О, доктор Праути! Наконец-то вы до нас добрались! Что вас так задержало? К ним подошел долговязый худой мужчина с черной сумкой в руках. Он курил устрашающих размеров сигару, совершенно игнорируя запреты пожарных, и вообще производил впечатление человека страшно занятого и делового. - Скажете тоже, инспектор, - ответил он, ставя сумку на пол и пожимая руки Эллери и инспектору Квину. - Задержало... Вы же знаете, что я недавно переехал, и телефон мне еще не поставили. Пришлось отправлять посыльного. Сегодня у меня был тяжелый день. Я рано лег. Но я собрался быстро, как только мог. Где жертва? Инспектор показал ему тело, распростертое на полу. Доктор опустился рядом на колени. Один из полицейских подошел, чтобы светить ему фонариком. Квин взял Джесса Линча за руку и отвел немного в сторону. - Ну и что было после того, как он попросил у тебя эль с джином, Джесс? Парень, который пребывал в некотором оцепенении, наблюдая за происходящим, сглотнул слюну и продолжал свое повествование: - Ну, в общем, сэр, я ему сказал, конечно, что мы не продаем эля с джином, только оранжад. Он подошел поближе. Я почувствовал, что от него попахивает спиртным. Он подмигнул мне со значением и сказал: "Заработаешь полдоллара, если принесешь мне бутылочку, парень! Я хочу выпить прямо сейчас". Ну, в общем, вы же знаете, что сегодня уже никто не дает чаевых... Короче, я ему сказал, что прямо сейчас не могу, но как только начнется второй акт, быстро сбегаю и куплю ему эту бутылочку: Он сказал, где сидит и пошел обратно в зал, я сам видел. Как только антракт кончился и билетерши закрыли двери, я рванул через улицу в кафе. - Ты обычно оставляешь в антракте свой буфет прямо в коридоре, Джесс? - Нет, сэр. Перед самым закрытием дверей я свертываю торговлю и убираю буфет из коридора. Но поскольку этот человек сказал, что эль с джином ему нужен немедленно, я подумал, что мне лучше вначале сбегать за бутылочкой, - выйдет быстрее. Вернувшись, я убрал бы свой буфет, и никто бы мне ничего не сказал. Короче, я оставил прилавок в коридоре и побежал к "Либби". Купил бутылку эля с джином и принес под полой этому человеку. Он дал мне доллар на чай. Я подумал еще, что это весьма достойно с его стороны, потому что обещал он всего полдоллара. - Ты очень хорошо все рассказал, Джесс, - с признательностью произнес инспектор. - Мне осталось выяснить только несколько частностей. Он сидел вот на этом кресле? Сюда тебе надо было прийти? - О да, сэр. Он сказал: "ЛЛ 32, левая сторона". Именно здесь он и сидел. - Прекрасно, прекрасно... - Инспектор помолчал, а потом быстро спросил: - Тебе не бросилось в глаза, Джесс, один он был или с кем-то? - Тут я точно уверен, сэр, - чуть ли не с радостью ответил юноша. Он сидел совсем один, тут с краю. Мне это сразу бросилось в глаза, потому что зал у нас всегда переполнен с самой премьеры. Я удивился, сколько свободных мест. - Это просто здорово, Джесс. Из тебя вышел бы хороший сыщик. А ты случайно не можешь мне сказать, сколько именно мест пустовало? - Ну, сэр, было довольно темно, да и меня это особенно не интересовало. Думаю, где-то с полдюжины, некоторые в том же ряду, некоторые перед ним. - Минуточку, Джесс. Юноша испуганно обернулся, услышав за спиной низкий голос Эллери, и опять облизнул пересохшие губы. - Когда ты отдавал ему бутылку, цилиндр был при нем? - спросил Эллери и коснулся тростью носка своего элегантного ботинка. - Ну да... Да, сэр, - запинаясь, проговорил юноша. - Когда я отдавал ему бутылку, он держал цилиндр у себя на коленях. И еще при мне положил под кресло. - Еще один вопрос, Джесс. Юноша вздохнул с облегчением, стоило ему услышать спокойный голос инспектора. - Как полагаешь, сколько времени тебе потребовалось, чтобы принести бутылку эля с джином? Хотя бы примерно? Как долго уже шел второй акт? Джесс Линч на какую-то секунду задумался, а потом твердо сказал: - Всего лишь десять минут, сэр. Нам всегда приходится следить за временем. Я знаю, что прошло десять минут, потому что как раз в этот момент, когда я вошел с бутылкой в зал, была сцена, когда гангстеры приводят девушку к себе и начинают пытать. - Что за внимательный юный Гермес! - пробормотал Эллери и вдруг улыбнулся. При виде этой улыбки у юноши улетучились остатки страха. Он улыбнулся в ответ. Эллери загнул один палец и наклонился к нему. - А скажи-ка мне, Джесс, во-первых, почему тебе понадобилось десять минут, чтобы перейти через улицу, купить бутылку эля с джином и вернуться назад? Ведь десять минут - это довольно долго, не так ли? Юноша покраснел, как рак, и умоляюще посмотрел на инспектора. - Ну, сэр, наверное, я просто задержался на несколько минут поболтать со своей подружкой. - С твоей подружкой? - в голосе инспектора прозвучало некоторое любопытство. - Да, сэр. С Элинор Либби. Ее отец - хозяин кафе напротив. Она.., она хотела, чтобы я постоял с ней за прилавком, когда я пришел покупать эль с джином. Я сказал ей, что мне нужно вернуться в театр, но она отпустила меня только тогда, когда я дал слово, что сразу вернусь. Мы поговорили всего несколько минут, а потом я вдруг вспомнил про свой буфет, оставленный в коридоре. - О буфете в коридоре? - с живым интересом спросил Эллери. - Ну конечно, Джесс, ведь твой переносный буфет остался в коридоре. Только не говори мне, что злая судьба заставила тебя туда вернуться, покинув подружку. Не поверю! - А как же иначе?! - удивленно воскликнул юноша. - То есть я хочу сказать, что мы пришли оба, вместе с Элинор. - Вот как? Вместе с Элинор, Джесс? - мягко, спросил Эллери. - И как долго вы оба были в театре? Услышав этот вопрос, инспектор оживился. Глаза его заблестели. Он пробормотал что-то с явным одобрением и стал слушать ответ юноши. - Ну, в общем, я хотел сразу забрать буфет, сэр. Но Элинор и я... В общем, мы разговаривали, и Элинор предложила не сворачивать буфет, а оставить в коридоре до следующего антракта... Я подумал, что это неплохая идея. Я бы тогда дождался до пяти минут одиннадцатого, когда кончается второй акт, разлил бы заранее по стаканам оранжад и был наготове, когда откроют двери на второй антракт. Таким образом мы так и остались в коридоре, сэр. Но никаких нарушений в этом не было, сэр. Я не хотел делать ничего, что не полагается. Эллери выпрямился во весь рост и внимательно посмотрел на юношу. - Джесс, я бы хотел, чтобы ты сейчас все вспомнил максимально точно. Скажи, сколько было времени, когда ты появился с Элинор в коридоре? - Ну... - Джесс почесал в затылке, - было примерно двадцать пять минут десятого, когда я отдал этому человеку его эль с джином, потом пошел в кафе к Элинор, оставался там несколько минут, а затем вернулся вместе с ней в театр. Было, должно быть, примерно девять тридцать пять, когда мы возвратились к моему буфету с напитками. - Очень хорошо... А сколько было времени, когда ты снова ушел из коридора? - Это было ровно в десять часов, сэр. Элинор посмотрела на свои часы, когда я спросил ее, не пора ли разлить по стаканам еще оранжаду. - И ты не подозревал, что происходило в зале? - Нет, сэр. Я ничего не слышал. Мы заговорились с Элинор. Я и понятия не имел, что там происходит, пока мы не подошли к выходу из зала и не увидели Джонни Чейза, билетера. Тот стоял там с таким видом, будто он часовой. Он сказал мне, что в зале произошел несчастный случай, и мистер Панцер поставил его на пост у входа в зал. - Понимаю... - Эллери в некотором волнении снял очки. - Теперь будь внимательным, Джесс. За все это время, которое ты провел вместе с Элинор, кто-нибудь входил в коридор или выходил из него? Юноша не задержался с ответом: - Нет, сэр, никто. - Спасибо, мальчик мой, - инспектор по-свойски хлопнул парня по плечу и отпустил жестом. Потом поглядел по сторонам, высмотрел, наконец, Панцера, чьи объяснения со сцены не возымели никакого действия на публику, и энергично помахал рукой, требуя подойти. - Мистер Панцер! - строго сказал он. - Мне нужен график спектакля... Во сколько поднимают занавес в начале второго акта? - Второй акт начинается ровно в 9.15 и кончается в 10.05 вечера, последовал немедленный ответ директора. - И сегодняшний спектакль тоже шел по этому расписанию? - Ну конечно. Мы должны строго придерживаться графика: ведь готовится смена освещения, выход актеров на сцену и так далее. Инспектор производил в уме какие-то вычисления. - Стало быть, в 9.25 юноша видел Фильда еще живым, - пробормотал он себе под нос. - Мертвым же его нашли в... Он стремительно повернулся и позвал полицейского Доила. Тот подбежал трусцой. - Доил, - спросил инспектор, - вспомните-ка, когда этот Пьюзак подошел к вам и рассказал про убийство? Полицейский почесал в затылке. - Так сразу точно и не вспомнить, инспектор, - сказал он. - Помню только, что второй акт уже кончался, когда он пришел. - Надо точнее, Доил, - раздраженно сказал Квин. - Где сейчас актеры? - Я их собрал там, в задней части зала, - отвечал Доил. - Мы не знаем, что с ними делать. - Приведите одного из них сюда, - распорядился инспектор. Доил отправился выполнять приказ. Квин-старший поманил детектива Пиготта, который стоял в нескольких шагах от него вместе с какими-то мужчиной и женщиной. - Это портье, Пиготт? - спросил Квин. Пиготт кивнул, и высокий тучный старик шагнул вп