Выбрать главу

Дик отложил "Дело" в сторону, зажег трубку, откинулся в кресле и вновь принялся перебирать в уме все детали.

Внезапно он услышал стук маленьких камней по стеклу. Выглянув в окно, Дик ничего подозрительного не заметил. Шел дождь, и редкие прохожие быстро двигались по улице. Он вернулся к столу, однако через некоторое время стук повторился. Дик бросился к окну и выглянул. Внизу оказалось два-три прохожих, в том числе и женщина в макинтоше. Дик позвал вестового и посадил его так, чтобы тень сидящего была видна с улицы. Затем спустился к входной двери, незаметно приоткрыл ее и прислушался.

Как только вновь раздался стук, Дик выскочил на улицу и поймал с поличным женщину в макинтоше.

- Что за шутки, мисс? - начал он строго и осекся.

Перед ним, улыбаясь, стояла Одри Бедфорд.

- Я пыталась быть таинственной. Надеюсь, вы не испугались? Мне надо было вас повидать, а так как сыщики никогда не пользуются звонком...

- Кого это вам надо было повидать? Пройдемте наверх и там объяснимся. Конечно, вы меня напугали. И чем это вы бросались? Кормом для цыплят?

- Что вы! Я бросила цыплячью службу. И очень рада, что имею возможность на законном основании приходить к вам без провожатого, так как вы один из наших.

Дик отослал вестового и сказал:

- Мистификация удалась вам на славу. Может быть, вы объясните мне, что значит, "вы один из наших"?

Одри молча достала из кармана серебряную звездочку. Дик взял значок и прочитал надпись на обороте.

- Агентство Стормера? Не может быть! А я-то думал, что вы прочно обосновались в этом редакционном курятнике...

- Хватит с меня цыплят, они приносят мне одни несчастья, - ответила Одри, снимая вымокший макинтош. - Знаете, вы, должно быть, не привыкли принимать у себя дома? В моих глазах это плюс.

Она позвонила. Вошел вестовой Вильямс, он же шофер и повар.

- Горячего чаю и гренок с маслом, прямо с огня, - распорядилась Одри и пояснила Шанону: - Когда к вам приходит дама, вы должны придвинуть к камину самое уютное кресло и озабоченно справиться, не промочила ли гостья ножки, на что я отвечу вам - нет. Возможно, вы хороший детектив, но как хозяин никуда не годитесь.

- Расскажите лучше ваши последние приключения, - попросил Шанон, усаживая девушку в кресло перед камином.

Несколькими живописными фразами Одри описала ему эпизод с мистером Хеппсом и свое посвящение в сыщики.

- Однако понятия не имею, что мне придется делать. Пока что я поселилась в прекрасном отеле и должна отечески присматривать за одним безобидным джентльменом лет шестидесяти, который, знай он об этом, вряд ли был бы доволен.

- Каким образом Стормер узнал о вашем существовании?

- Он знает буквально все, это - настоящий детектив. По правде сказать, я не знаю, как он меня нашел. Впрочем, Виллита я уже встречала в тот день, когда дилижанс увозил меня из Фонтенуеля. Потом мне пришло в голову, что Виллит был подослан Маршаллом. Однако данных, подтверждающих это, у меня нет. Это чистая интуиция, на которую мне и впредь придется рассчитывать, чтобы стать сносным сыщиком.

- Скажите, - поинтересовался Шанон, - кто такой этот безобидный старик?

- Он миллионер.

- Но это еще не основание, чтобы организовывать за ним наблюдение.

Вошел Вильямс с подносом. Когда он удалился, Дик сказал:

- Конечно, это тоже профессия, хотя и не особенно подходящая для девушки. Впрочем, если вы попадете в хорошие руки, вам, может быть, не придется видеть неприятную сторону этого дела. Так или иначе, я рад, что вы попали к Стормеру. Мне бы хотелось, чтобы вы занялись чем-нибудь, что не сопряжено с риском, пока я не раскрою тайну Портмен-сквер и не посажу Мальпаса под замок. А затем...

- А затем?

- Я надеюсь, что вы позволите мне уладить ваши дела, - спокойно закончил Дик, и в его взгляде было нечто такое, что заставило Одри вскочить.

- Мне пора, - заявила она. - Чай был замечательный. Благодарю вас.

В эту минуту дверь распахнулась, и в комнату влетел Стиль. Кивнув Одри, он обратился к начальнику:

- Как вы полагаете, что это такое?

Стиль выложил на стол пригоршню желтоватых камней. Некоторые были величиной с американский орех, другие еще больше. Он выкладывал пригоршню за пригоршней.

- Скажите, сэр, что это такое? - вновь спросил он с нескрываемым торжеством.

- Это алмазы, - ответил Дик. - Тут их, пожалуй, на четверть миллиона фунтов наберется.

- В комнате Мальпаса их осталось в три раза больше, - заявил Стиль. Истукан набит ими до отказа. Теперь понятно, почему привидение упорно не желает покидать дом.

Глава 47. ЧРЕВО ИСТУКАНА

- Тайник я обнаружил случайно, - начал свой рассказ Стиль. - Когда мне наскучило караулить, я решил получше рассмотреть истукана в нише. Вы помните, конечно, что по бокам этого идола имеются фигуры не то кошек, не то пантер. Я не раз задавал себе вопрос, каково их назначение... Разглядывая их сегодня, я хватил одну из кошек, что есть силы кулаком, чтобы испытать прочность ее установки. К моему величайшему изумлению, кошка повернулась вокруг себя на вертикальной оси. При этом послышался шум, точно заработал где-то часовой механизм. Повернувшись на девяносто градусов, фигура остановилась. Я ударил вторую кошку и произошло то же самое. Затронул ли я случайно скрытую пружину или же вращение кошек привело в движение какой-то механизм, - не знаю. Так или иначе, но не успела вторая кошка повернуться на девяносто градусов, как произошло нечто неожиданное. Грудь идола раскрылась, точно дверцы шкафа. Я осветил внутренность чрева фонарем и увидел, что оно до половины наполнено камнями. Я опасался сообщать вам об этом по телефону и решил явиться лично.

Дик разглядывал алмазы. На каждом из них была сургучная пломба фирмы.

- Мальпасу, должно быть, повезло в свое время на россыпях, - сказал Стиль. - Одного я не понимаю, зачем он держал это добро при себе?

- Все очень просто, - объяснил Дик. - За последние годы цена на алмазы упала, так как предложение превысило спрос. Кроме того, алмазы - наиболее удобная форма богатства. Человек, собиравшийся со дня на день покинуть Англию, не мог придумать лучшего помещения для своего состояния. Он мог в любой момент увезти в саквояже несколько миллионов. Вы затворили дверцу истукана?