Выбрать главу

Дик прикрыл собою девушку. Дверца такси распахнулась, и чья-то рука схватила ручку саквояжа. Дик ударил нападавшего в плечо. Неизвестный отпустил саквояж, и в его руке блеснул нож. Пытаясь вытащить револьвер, Дик в то же время нанес сильный удар ногой. Неизвестный охнул, выронил нож и обратился в бегство.

- Задержите этого человека, - крикнул Дик подбегавшему полицейскому, но голос его утонул в грохоте мотора.

Машина нападавшего быстро осадила назад, свернула в поперечную улицу и скрылась.

Дик и Одри с трудом выбрались из помятого такси.

- Вы запомнили номер машины? - спросил Дик у полицейского, показав ему личную карточку.

- Я не успел его разглядеть, сэр, - ответил тот.

- Я успел, - вмешался шофер, - и будьте уверены, я постараюсь запомнить его - это Г00251.

Дик расхохотался:

- Можете не справляться, констебль, - это номер моей собственной машины. Нашему приятелю нельзя отказать в чувстве юмора. Проводите нас к моему дому. Здесь недалеко.

- Что-нибудь ценное, сэр? - спросил констебль, указывая на саквояж.

- Как сказать... Миллиона на три.

Констебль вежливо захихикал: Шанон был известен своими шутками.

Подошел сержант, проверяющий посты, и вызвался сопровождать Шанона с его грузом.

- Что такое? - удивился Дик, подойдя к своему дому.

В окнах его кабинета, где должен был дежурить Вильямс, не было света.

- Войдите в вестибюль и караульте саквояж, - сказал Шанон сержанту. Вы, Одри, станьте возле сержанта. Я должен проверить, все ли в порядке.

В вестибюле горел свет. Дик поднялся по лестнице и отпер дверь комнаты. В прихожей было темно. Нащупав выключатель, Дик повернул его, но лампочка не зажглась. Он протянул руку и убедился, что лампочки нет. Выкручена она была совсем недавно: патрон оставался еще теплым.

Держа револьвер наготове, Дик приблизился к двери кабинета, но она оказалась запертой. Ударом ноги Шанон вышиб дверь, ворвался в кабинет и зажег свет. Вильямс лежал на диване с окровавленной головой. Несгораемый шкаф был открыт настежь. Сахарница с алмазами исчезла!

Дик осмотрел вестового - рана оказалась несерьезной. Он плеснул в лицо Вильямса водой и раненый очнулся.

- Вы схватили его, сэр? - спросил он, озираясь.

- Нет, сынок, но зато вас он хватил здорово.

Дик прошел в свою спальню и произвел быстрый осмотр. Окно, выходившее во двор, оказалось открытым. Дик опустил его и задернул штору. Выдвинутые и перерытые ящики гардероба свидетельствовали о том, что злоумышленник успел побывать и здесь. Подушки были разбросаны, - видимо, налетчик что-то искал.

Дик вернулся в кабинет. Вильямс уже немного пришел в себя.

- Отправляйтесь-ка в госпиталь. Вы застанете там мистера Стиля, он вам составит компанию, - сказал Дик.

Пройдя через прихожую, он отворил дверь на лестницу и с удивлением обнаружил, что в вестибюле темно.

- Кто потушил свет? - спросил он.

- Это вы, сэр? - удивился сержант. - А я думал, что свет потушили вы.

- Несите сюда саквояж. Одри, не желаете ли подняться ко мне?

- Саквояж? - Но ведь вы же взяли его, сэр?

- Что?! - заорал Дик.

- Ну да, сэр. Вы только что выходили и шепнули мне "Давайте саквояж и продолжайте караулить здесь".

- Ну и осел же вы, - обрушился на сержанта Дик, - разве вы не видели, что это был не я?

- Это произошло в темноте, сэр.

- Одри, вы видели этого человека? - спросил Шанон.

Ему никто не ответил.

Дик бросился в прихожую к выключателю и зажег свет. Кроме сержанта в вестибюле никого не было. Шанон выбежал на улицу. Одри исчезла так же загадочно, как и саквояж.

Глава 49. ОБЫСК У МИСТЕРА СМИТА

- Извините, что я вас обругал, сержант, - сказал Дик. - Виноват я сам. Следовало обыскать все комнаты, начиная с прихожей.

Позвонив в Скотленд-Ярд, Дик распорядился известить все участки, заставы и патрули о похищении саквояжа и девушки в макинтоше. О внешности похитителя он, к сожалению, ничего сообщить не мог.

Вильямс подтвердил, что налет был произведен перед самым приходом Шанона.

- Я сидел и читал вечернюю газету, - сказал вестовой. - Мне показалось, что в спальне раздался какой-то шум. Я решил, что это хлопают шторы на ветру, так как окно у вас было открыто, и остался сидеть. Удар по голове лишил меня сознания.

Дом, в котором жил Шанон, прилегал к одноэтажной постройке с плоской крышей. Дик впервые сообразил, как легко преступникам было проникнуть к нему с этой стороны.

Оставив Вильямса в компании сержанта, Шанон вышел на улицу, решив отправиться в Скотленд-Ярд.

Около подъезда он встретил агента в штатском, который патрулировал этот квартал. Дик знал его в лицо, и, ответив на приветствие, на всякий случай спросил, не видел ли он женщину в макинтоше или мужчину с саквояжем.

- Нет, сэр, - ответил агент.

- А из блатных вы никого не видели?

- Одного я заметил. Вы мне показывали его несколько дней тому назад.

- Слик Смит? - быстро спросил Дик.

- Так точно, сэр. Я окликнул его, но он либо не слышал, либо не желал слышать. На нем было синее драповое пальто, основательно вымокшее под дождем. И по всему было видно, что он очень торопился.

- В котором часу вы его видели?

- Минут пять назад.

В главном управлении никаких новых сведений о похитителе не имелось. Доложив начальству о случившемся, Дик отправился по адресу Слика Смита.

Американца дома не оказалось. Выяснилось, что он ушел под вечер.

- Понятия не имею, когда он вернется, - заявил хозяин. - Его никогда не слышно. Очень тихий постоялец, лучший из всех, когда-либо живших у меня.

Шанон пожелал войти в комнату Смита, и хозяин не стал возражать, поскольку полиция в свое время известила его о роде занятий американца. Дверь оказалась на запоре, но Дик без труда открыл ее.

Войдя, Шанон приступил к быстрому, но тщательному осмотру комнаты, стремясь обнаружить что-либо, уличающее Смита в налете на его квартиру. Он еще не закончил обыска, когда услышал звук открываемой входной двери и чей-то тихий разговор. Вслед за этим появился Смит с улыбкой на жизнерадостном лице и сигарой во рту.