«Келено, у меня ваши звезды. Дайте знать, когда я могу вернуть их вам в «Козероге» на Пэлл-Мэлл.
Охотник Орион».
Это не могло быть совпадением. Она потеряла на маскараде веточку со звездами, вероятно, когда обнималась с пастухом, но вернуть ее украшение — это не все, что у него на уме, и имя «охотник Орион» служило предупреждением. Орион — это бог, который с грязными намерениями преследовал плеяд.
Чувствуя соблазн, Белла прочитала объявление еще раз.
Ее тянуло к безрассудству не только из-за приятных воспоминаний, но и потому, что оно позволяло ей отвлечься от всего остального в жизни: избавиться от Беллоны Флинт, вернуться в тот волшебный сказочный мир, что столь не похож на мир, окружавший леди Фаулер.
Если она должна встретиться с ним, то как ей это сделать, не подвергая себя опасности?
— О, я думала, вы уже закончили завтрак, мисс, — сказала вошедшая Китти.
— Да.
Белла осознала, что грызет кусочек сухого тоста, и встала из-за стола.
Китти убирала тарелки после завтрака, но было заметно, что она взволнована. Однако, как оказалось, поведение Беллы было не единственной причиной ее беспокойства.
— Мисс, — заговорила Китти, подавая Белле кружевную накидку, — я должна вам кое-что сказать…
Белла обернулась, встревоженная неуверенным, озабоченным тоном Китти.
Горничная закусила губу и сглотнула, а потом выпалила:
— Я и Энни, мисс. Мы хотим вступить в брак.
— В браке кем?
— С Альфредом Хочкинсом и Зебадаей Роллсом.
— Но, Китти, — оцепенев от изумления, подыскивала ответ Белла, — ты и Энни еще слишком юные.
— Нам семнадцать и девятнадцать, мисс, а Фред и Зеб немного старше. Понимаете, они кузены.
Белла ничего не понимала.
— Где вы познакомились с ними?
— В церкви, мисс. Несколько лет назад. Они хорошие парни. Честные и прилежные работники.
Китти комкала в руках свой фартук.
— Китти, вам не нужно мое разрешение.
— Не нужно? Тогда чье же разрешение нам нужно?
Белла поняла, что не знает, но теперь, когда первое потрясение стало проходить, на нее навалились другие мысли.
— Китти, Китти, ты подумала? Я помогу тебе и твоей сестре открыть свое дело. Нет никакой необходимости…
— Но, мисс, я хочу выйти замуж! И Энни хочет, так же сильно.
— Но зачем? Подумай, Китти, о том, что закон отдает нас во власть мужа. Все, что ты заработаешь, будет принадлежать ему. Он будет вправе диктовать, где тебе жить и что делать. Закон не защитит, если муж станет тебя бить.
Белла не чувствовала себя способной коснуться вопроса о правах мужа в супружеской постели и об опасности подхватить болезнь.
— Сомневаюсь, что он станет бить меня, мисс. Но если Фред будет плохо обращаться со мной, все женщины прихода узнают об этом, начиная с его бабушки. А бабуля Ролле строгая леди. Он прибежит ко мне за защитой, — с веселой улыбкой добавила Китти.
Белла в изумлении смотрела на горничную. Женщины объединяются, чтобы противостоять жестокости мужчин? Неужели такое возможно?
— Что бы то ни было, мисс, я люблю Фреда, а Энни любит Зеба, а любовь не спрашивает. Она диктует.
«Безумие!» — хотелось крикнуть Белле, но она была просто поражена.
— Мне нужно встретиться с этими молодыми людьми, — заявила Белла, понимая нелепость своих слов. Она была всего на несколько лет старше Китти и не являлась опекуном девочек, но считала своим долгом спасти их от такой глупости. — У Фреда и Зеба есть какая-то работа?
— Ода, мисс! Они кузены, понимаете, их отцы — каретные мастера, и дело отцов со временем перейдет к ним, так что парни хорошо устроены. А так как мать Зеба умерла, а у Фреда мать сильно болеет, им нужна помощь по дому.
— Иными словами, этим мужчинам нужны бесплатные служанки! Неужели ты этого не понимаешь?
Китти хихикнула, но быстро прикрыла рот руками. Девочка смеется над ней! У Беллы вспыхнули щеки.
— О, мисс, — Китти взяла себя в руки, — мне очень жаль, но… — Губы у нее снова дрогнули. — Было бы намного проще нанять экономку. Им нужны мы, мисс, вот почему парни снова сделали предложение.
— Снова?
— Фред просил моей руки больше года назад, но тогда отец был очень болен, поэтому я отказала.
— Я этого не одобряю, Китти, — вздохнула Белла, — потому что видела много примеров того, как страдают женщины, но я не могу удерживать тебя, если ты на этом настаиваешь. Только, пожалуйста, не бросайся в омут без оглядки.
— О, мы никогда не оставим вас в беде, мисс! Не беспокойтесь.
Белла призналась себе, что та ее часть, которая настаивала на встрече с охотником Орионом, набирала сил из поразительного признания Китти.
Если ее служанки могли кокетничать с молодыми людьми, значит, и ей можно!
— Китти, не знаешь, как мне быстро приобрести новое платье? — спросила она.
— Быстро, мадам? Думаю, вам нужно пойти в магазин тряпья. Я имею в виду, в магазин, где продается старая одежда. Там не все старое. Просто люди так его называют.
— Правда? А откуда там берется одежда?
— Большей частью ее приносят слуги, мисс. Леди часто отдают служанкам вещи, но служанки не всегда могут носить эти платья, поэтому относят их в магазин тряпья. А какое платье вам нужно?
Белла задумалась.
— Подходящее для Келено. И я надену этот парик. Можешь переделать его, чтобы он держался под шляпой?
— Думаю, да, мисс. — Китти обеспокоенно посмотрела на хозяйку. — О, мисс, что еще вы затеваете?
— Просто одно маленькое приключение. — Улыбнувшись, Белла торопливо продолжила, пока Китти не успела больше ничего спросить; — Я не хочу, чтобы меня узнали как Беллону Флинт или Беллу Барстоу. — Повернувшись, она посмотрела на себя в зеркало. — Я снова подведу брови черным, чтобы они соответствовали волосам, накрашу губы и нарумяню щеки. Думаю, все получится. Мои черты не бросаются в глаза. Итак, можешь узнать, где подходящий магазин? И не говори ничего миссис Гассидж, она будет беспокоиться.
— Надеюсь, вы не собираетесь устроить что-то опасное, мисс? Нет?
— Конечно, нет. Я потеряла кое-что на Олимпийской пирушке, и хочу это вернуть.
— О, мисс! Вы думаете, это разумно? А что, если вас узнают?
— Для этого и маскировка.
Китти убежала, и у Беллы появилось время передумать, но она отбросила в сторону осторожность. Вот уже несколько месяцев ей нравилось скрываться и чувствовать себя в безопасности, но маскарад что-то сломал, распахнул дверь, и Белла не могла устоять и не войти в нее.
Китти скоро вернулась, узнав адрес магазина у служанки в соседнем доме, и они вместе отправились на разведку.
Они отыскали Лоуэлл-лейн, узкую боковую улицу, и пошли по ней, высматривая вывеску «Миссис Морей, портниха». Очевидно, эта леди платила высокую цену за хорошие вещи и была мастерицей по переделке и обновлению своего товара.
Когда Белла вошла, над дверью звякнул колокольчик. Плотная, средних лет женщина с проницательными глазами, заметив мрачное платье Беллы, внимательно присмотрелась к ней и, сделав реверанс, спросила, чем может помочь.
Глядя вдоль узкой комнаты, которая была заставлена стеллажами с одеждой и наполнена запахами застарелого пота и духов, Белла ощутила незримое присутствие прежних владельцев.
Возможно, именно из-за этого она почувствовала себя неловко. Уже пять лет она не покупала ничего модного, поэтому не имела представления, как вести себя здесь.
— Мне нужно модное платье, мадам.
Женщина, снова окинув ее взглядом, сказала:
— Пойдемте со мной. — И быстро пошла к стеллажам справа. — Вот очень хорошее платье и, похоже, вашего размера.
Она сняла с полки что-то коричневое и разложила его на центральном столе. Это платье было почти как то, что носила Белла, правда, из более тонкой ткани и с более низким вырезом.
— Прошу прощения, миссис. Морей, я неясно выразилась. Мне нужно нарядное, модное платье.
Миссис Морей сначала удивилась, но затем ее глаза блеснули.