— Если возможно, я хотела бы участвовать, — ответила Белла. — И присутствовать лично. Но…
— Никаких «но», — улыбнувшись, поднял он руку, — пока мы не решим, в чем оно будет заключаться. Ваш брат в основном живет в имении или в столице?
— В имении. В Оксфордшире. В Лондоне он бывает, но редко.
— Интересно. Лондон обеспечивает больше анонимности.
— Думаю, он раньше ездил чаще, но на него напали хулиганы и с тех пор он избегает города и бывает там лишь по делам. О, это было дело рук Кокси, его воздаяние.
— Трус, как я и думал. Но, насколько я знаю провинцию, как бы замкнуто ни жил ваш брат, найдутся люди, которые знают его пороки и его излюбленные места. Именно в Оксфордшире мы найдем информацию и составим план.
— В Оксфордшире.
Белла собралась сказать, что не может вернуться туда, тем более в окрестности Карскорта, но ведь именно там должен будет осуществляться план.
— Где вы теперь живете?
Белле пришлось быстро оценить, как много следует сказать ему, так как ей не хотелось, чтобы капитан Роуз узнал о Беллоне или о леди Фаулер, потому что его мнение значило для нее слишком много. Но она должна назвать какое-то место проживания.
— В Лондоне, в Сохо.
— Одна? — удивился он.
— С пожилой родственницей. Предложив свой дом, она помогла мне выжить.
— Тогда мы вместе поедем в Лондон. Честно говоря, у меня там есть дело, и по дороге мы сможем подробнее обсудить проблему.
Встреча со своим единокровным братом, герцогом? Эта связь продолжала тревожить Беллу, но его светлость герцог Айторн не мог волшебным образом узнать, что его брат знаком с женщиной, которая проникла на его празднество и которая была связана с леди Фаулер.
— Мы не сможем обсуждать такие дела в присутствии других пассажиров, — возразила Белла.
— Мы поедем в наемном экипаже.
Он произнес это так спокойно, словно в этом вообще не было ничего предосудительного. Не так давно путешествие с незнакомым мужчиной в частном экипаже показалось бы Белле в высшей степени непристойным, но от путешествия с ним невозможно было отказаться: от путешествия с компаньоном и заговорщиком, с другом, с человеком, который мог стать и становился для нее чем-то большим.
— Прекрасно, — как можно спокойнее сказала Белла. — Выедем рано?
— До рассвета, если вы согласны.
— Конечно. Так как это мое дело, капитан Роуз, вы должны позволить мне заплатить за экипаж.
На это полностью ушел бы ее доход.
— Глупости. Мне все равно нужно было ехать в Лондон.
Почувствовав облегчение, Белла милостиво согласилась, и они встали и неторопливо направились обратно в «Компас», но, оказавшись в гостинице, Белла снова разнервничалась и забеспокоилась.
В это утро ею руководило стремление наказать Огастуса и не позволить ему издеваться над другими людьми. Она и сейчас хотела этого, но теперь чувствовала, что ее ожидает что-то гораздо более захватывающее.
Ей предстоит узнать больше о капитане Роузе, об этом загадочно-переменчивом мужчине.
Глава 15
Когда Белла увидела четверку лошадей, запряженную в легкую наемную коляску, она страшно обрадовалась, что позволила ему оплатить все это, — морские капитаны, очевидно, богаче, чем она думала.
Теперь, когда они ехали, Белла обнаружила, что коляска очень мала, если делить ее с крупным мужчиной, особенно с таким, чье присутствие казалось особенно опасным.
Но она нашла убежище в разумных мыслях. Ночью у нее возникли кое-какие соображения, и теперь она решила обсудить их.
— Боюсь, поблизости от дома меня узнают, там могут помнить о скандале. Даже люди, которые хорошо относятся ко мне, считают, что я убежала с мужчиной, и если меня увидят там с вами, то все пропало.
— А кроме того, — кивнул он в знак согласия, — любое известие о том, что вас видели в окрестностях, может вызвать тревогу у вашего брата и заставить его вести себя осторожно. Так что действительно было бы разумнее, если бы вы остались в Лондоне и предоставили это дело мне.
Он был прав, но Белла этого совершенно не хотела.
— Я могу изменить внешность, — сказала она, не упомянув о том, что уже имеет такой опыт. — Парик и немного грима на лице — этого будет вполне достаточно, ведь мы не рискнем слишком сильно приближаться к Карскорту.
Темный парик Келено, легкий землистый оттенок кожи Беллоны.
— Как хотите, — просто пожал плечами Торн.
— А вы, сэр? В Оксфордшире ваша одежда будет бросаться в глаза.
— Мне нравится, когда на меня обращают внимание, — он с улыбкой оглядел свой черный сюртук, — но чтобы быть менее заметным, нужно просто одеться в скучном современном стиле.
— И вытащить череп из уха? — предложила Белла, слушая свой шутливый тон и наслаждаясь им.
— Это необходимо? — тоскливо спросил он, подмигнув ей.
— К сожалению, да.
Подняв руку, он вытащил серьгу из уха и протянул Белле.
— Отдаю ее вам на хранение.
— Череп… — взяв серьгу, протянула Белла, а про себя подумала: «Лучше бы вы отдали мне на хранение свое сердце», — но все равно крепко зажала в руке, решив беречь, — Зачем вы ее носите? Она делает вас похожим на пирата.
— Потому что она меня забавляет. И потому что иногда полезно быть заметным.
— Как тогда, в «Черной крысе»? — вспомнила Белла.
— Вот именно. Итак, если вы действительно хотите ехать со мной в Оксфордшир, возникает другая загвоздка. Мы будем необычной парой, но нам ни к чему, чтобы о нас судачили.
Белла вопросительно посмотрела на него.
— Мы абсолютно не похожи друг на друга, так что заявлять, будто мы брат и сестра, не имеет смысла, а для каких-то других объяснений мы слишком близки по возрасту. Единственный выход, который приходит мне в голову, — через секунду добавил он, — это притвориться женатой парой.
— Ни за что!
Белла чуть не подпрыгнула на сиденье. Его предложение прозвучало бы оскорбительно, если бы не было так близко к ее собственным мечтам.
— Ничего непристойного, уверяю вас. Но как еще мы можем представляться?
Он был прав, и Белла немного успокоилась, но все же чувствовала, что опасность грозит ей со всех сторон.
— Может быть, сводные брат и сестра? — предложила она.
Он выразительно поднял бровь, и Белла поморщилась — она знала провинциальные нравы. Хотя такое родство вполне возможно, в него никто не поверит.
— Сожалею, что эта идея вам не нравится, но если вы хотите ехать со мной, я не вижу другого варианта. Любая необычность будет привлекать внимание, а значит, больше вероятности, что вас узнают. И, простите меня за грубость, вы сами говорите, что не боитесь потерять репутацию.
Белла застыла, но это правда — ей уже нечего терять. А значит, она никому не годится в жены. Все ее красивые мечты улетучились, и это еще больше укрепило ее решимость погубить Огастуса, как он погубил ее.
— Прекрасно, — пожала она плечами, стараясь не показать ни малейшего намека на боль.
— Тогда могу я называть вас Беллой?
Он слегка склонил голову.
— Пожалуй, это допустимо… Нет, нельзя, — тут же возразила она. — Мое имя может способствовать тому, что меня узнают.
— Да, может. Действительно вполне разумно, — признал он. — Как тогда мне обращаться к вам?
— Традиционно: «жена» или «миссис Роуз».
— Если мы должны обращаться друг к другу так официально, то вы должны быть чопорной молодой женой. — Он неторопливо окинул ее взглядом. — Ваше платье соответствует этой роли, а ваша живость — нет. Пожалуй, нужны очки. — Белла вздрогнула, потому что очки были частью Беллоны. — С простыми стеклами, разумеется, — пояснил он.
— Где я найду такие? — пришлось ей спросить.
— Я раздобуду их для вас. И конечно, кольцо.
Чем дальше, тем хуже.
— От езды у меня разболелась голова, — солгала она. — Может быть, поговорим позже?
Он, конечно, согласился, и Белла осталась наедине со своим несчастьем. Отвернувшись к окну, она старалась убедить себя, что рядом никого нет.