Отвернувшись от него, Белла выдвинула ящик.
Белла Барстоу действительно была самой поразительной женщиной из всех, кого он знал. Торн, глядя ей в спину, с трудом удержался от смеха, и ему пришлось напрячь мозги, чтобы завести какой-то разумный разговор.
— Пожалуй, вам следует забрать все эти копии посланий леди Фаулер, мисс Флинт, — сказал он.
Указав на несколько коробок, стоявших на полке, Белла продолжала перебирать бумаги в ящике.
— Сколько их?
Покачав головой, Торн спустил одну коробку и открыл ее.
— Не знаю. — Взяв несколько листов, она просматривала их. — Но леди Фаулер начала писать послания вскоре после смерти своего мужа, а это случилось десять лет назад.
Торн увидел, что в коробке на самом деле находится по одной копии каждого послания, написанной довольно четким почерком.
— Эти архивные экземпляры посланий — оригиналы, написанные самой леди Фаулер?
— Не знаю, но думаю, что самые старые — да. — Белла подошла к нему с бумагами в руках, чтобы посмотреть на послание. — Да, это писала она. Наверное, несколько лет назад. Со временем ее почерк стал неразборчивым, и последние послания она диктовала.
— Что это? — тихо спросил он, глядя на листы, которые держала Белла.
— Адреса тех, кто получал послания. Я должна их уничтожить.
— Лучше не надо. — Торн выхватил у нее бумаги. — Они будут серьезными доказательствами.
— Большинство этих женщин не повинны в склонности к революции, — прошипела она, схватившись за край стола.
— Тогда им не причинят никакого вреда.
— Как и нам?
— Ваша светлость?
Они оба застыли, услышав из соседней комнаты голос Нормана, и Белла умоляюще посмотрела на Торна.
Имея всего секунду на размышление, Торн засунул списки сзади под сюртук за пояс брюк, и в тот же момент вошел Норман.
— Что это за комната? — подозрительно нахмурившись, спросил охранник.
— Я сам только что узнал о ней, — ответил Торн, вдруг утратив свое герцогское высокомерие. — Это просто кладовая, но мисс Флинт любезно сообщила мне, что в ней хранятся оригиналы посланий леди Фаулер. Полагаю, их следует забрать, так как они служат вещественными доказательствами.
— Несомненно. — Норман взял у Торна коробку. — Думаю, было бы лучше, сэр, если бы вы предоставили обследовать эту комнату моим людям.
— Вы совершенно правы. Но, полагаю, мисс Флинт заслуживает благодарности. Без ее добровольной помощи мы бы эту комнату не обнаружили.
— Ваша помощь будет учтена, мадам.
Плотно сжав губы, Норман с презрительной усмешкой посмотрел на Беллу, но она проявила поразительную выдержку!
— В этом нет ничего особенного. Я говорила вам, мистер Норман, что, если вы будете относиться ко мне и к другим леди как к своим помощникам, дело пойдет быстрее.
— Будьте добры вернуться в гостиную, мисс Флинт, — оборвал ее Норман.
— Это совпадает с вашими желаниями, ваша светлость?
Белла, озорная красотка, взглянула на Торна.
Его подмывало сказать «нет», отчасти чтобы позлить Нормана, а отчасти просто чтобы больше времени провести с Беллой, но разум одержал победу.
— Да, мисс Флинт, — сказал он, сопроводив ответ легким поклоном.
Она сделала реверанс, одновременно элегантный и дерзкий, и, выпрямив спину, вышла. Торн помнил эту спину…
— Хитрая штучка, — пробурчал Норман. — В ней больше, чем кажется.
— Больше ума, хотите сказать?
— Женщины не бывают умными.
— Сэр, боюсь, вас в жизни ждет очень много неприятных открытий. Но сейчас меня интересуют две женщины, которые прячутся наверху.
— Они обе очень расстроены, ваша светлость.
—А вы больше доверяете расстроенной женщине, чем умной?
Торн видел, что Норман хотел возразить против слова «умной», но удержался.
— Просто в подобной ситуации для женщины вполне естественно пасть духом.
— Тем не менее настоятельно прошу, чтобы им рекомендовали присоединиться к остальным.
— Как пожелаете, ваша светлость, — обиженно отозвался Норман, и Торн кивнул.
— Я должен вернуться домой, чтобы отдать кое-какие распоряжения. Поручаю вам следить, чтобы все эти леди не обсуждали последние события.
Он направился из комнаты, надеясь, что легкий шелесту него под сюртуком не слышен с расстояния нескольких футов.
Белла вернулась в гостиную, испытывая искушение изобразить истерику, чтобы ей позволили побыть в спальне, но тогда другие женщины подумали бы, что Торн ужасно обращался с ней.
У Беллы голова шла кругом от последних событий, но, несмотря на это, в душе пело счастье. Торн пришел, чтобы помочь ей. Она снова увидела его…
— Беллона, дорогая, что все-таки произошло?
— О, ничего. — Она удивленно посмотрела на Мэри Ившем, которая явно очень беспокоилась. — То есть… Я думаю, герцог действительно собирается помочь нам.
— Никогда не верьте таким, как он, — бросила Гортензия.
— Нам нужна любая помощь, — огрызнулась Белла.
— О, не нужно, — заскулила Бетси. — Прошу вас, не спорьте. Я чувствую, что у меня начинается мигрень.
Белла была спасена шумным появлением Эллен и Клары. Клара выглядела по-настоящему измученной беспокойством, а Эллен Спенсер дрожала, и ее взгляд метался по сторонам, словно она боялась, что в каждом уголке таится опасность.
— Вы тоже помогали сестрам Драммонд, — объявила Бетси, указывая прямо на Эллен. — Если меня повесят, то вас тоже должны повесить!
Эллен Спенсер упала без чувств.
Глава 30
Торн выложил на свой письменный стол аккуратно заполненные, но помятые подписные листы. Они были разложены в алфавитном порядке. Просматривая списки, Торн узнавал имена многих светских леди, но не удивлялся — послания леди Фаулер служили источником развлечений.
Там были имена матери Робина и Психеи Джессингем, но, увидев имя леди Аррандейл, он удивленно поднял брови. Неужели жена Ротгара была его каналом поступления информации? Или она заказывала послания исключительно для самой себя? Она была известна тем, что строго относилась ко многим вопросам, касающимся женщин.
Торн не мог уничтожить эти листы, потому что они были важными, ведь некоторые из людей в этих списках могли оказаться настоящими сторонниками революции, однако он с удовольствием убрал бы их из своего дома. А пока Торн запер бумаги в письменный стол.
Его удивительной леди оказана еще одна услуга, и Торн ощутил беспокойство, осознав, что сделал бы и более сомнительные вещи, если бы она попросила. Ему непременно нужно вытащить ее из нынешней опасности…
И что потом?
— Уау.
Табита прыгнула к нему на стол.
— Знак согласия? Думаю, да. Но когда я должен сказать ей правду?
— Кому сказать правду? — входя полюбопытствовал Кристиан.
— Надо стучаться, — холодно заметил Торн.
Кристиан удивленно поднял брови, но, как ни странно, слова друга не произвели на него впечатления.
— Продолжаешь разговаривать с Табитой? И она продолжает отвечать тебе?
— Наподобие оракула. — Торн с изумлением увидел, что Табита спряталась под столом. Ее неприязнь к Кристиану явно не была забыта, но котята, которым уже исполнился месяц, выбрались и весело возились у ботинок Кристиана. — Ты остаешься?
— Если это удобно, — почти саркастически ответил Кристиан.
— Прости, — покачал головой Торн. — Разумеется, это твой дом. У меня сегодня чертовски сложное утро.
— Рассказывай, — сказал Кристиан, и Торн поведал ему обо всем. — Эта Спенсер! — взорвался Кристиан. — Я не хочу видеть ее под своей крышей.
— Я думал повесить ее на Робина.
— Надолго не получится. Что нам нужно для таких женщин, так это монастыри. Изолировать их там, но обращаться с ними достойно. Ты можешь вытащить Эллен Спенсер из этой грязи?
— Должен.
Торн внезапно почувствовал, что может рассказать своему молочному брату о Белле.
К концу истории Кристиан ухмылялся.
— По-видимому, она именно та женщина, которая тебе нужна.