— Но что значит «между ними нет расстояний»? Я всё ещё не понимаю, — продолжала Лина.
— Это значит, что попасть на Улицу Сумасшедших можно из любого места, где бы ты не находилась, нужно лишь сделать шаг вперёд, — разъяснила Наата.
Лина глубоко задумалась, и вдруг на ум ей пришла неожиданная мысль: «А как же я?»
— Эй! Значит, мне тоже нужен был этот город? Но если всё это правда, то мне понадобилось ужасно много времени, чтобы до него добраться! — взволнованно воскликнула она.
— Дело в том, Лина, что ты была приглашена и потому пришла сюда обычным путём. Тебя привели как званую гостью.
— Привели? Меня сюда никто не приводил, — возразила Лина.
— Ах, ты серьёзно так думаешь? — спросила Наата, глядя на Лину с лукавой улыбкой.
«Конечно, меня сюда никто не приводил», — подумала Лина. Вдруг её глаза остановились на жёлтой гусыне, которую она искала.
— Вот она! «Матушка Гусыня»!
— Где же она была? — радостно воскликнула Наата. — Обожаю эту книгу!
Глава 4. Магазин Томаса и Бакамэ
На следующее утро Лина увидела, как по улице во весь опор скачет кентавр. Затем из магазина напротив Нааты вышли шестеро гномов, держа обеими руками над головой лодку. После того, как маленький демон накануне угостил её конфетой, Лина уже ничему не удивлялась.
— Лина, следующие книги в нашем списке на морскую тему. Я одолжила шесть из них Томасу, но теперь должна вернуть их на место, чтобы привести в порядок.
— Томасу?
— Да, его магазин напротив моего. Когда я захожу туда, мы вечно ссоримся, поэтому, думаю, будет лучше, если пойдёшь ты.
— Ссоритесь? — переспросила Лина.
— Не волнуйся. Томас немного странный, но он тебя не обидит.
«Воодушевлённая» Наатой, Лина подошла к магазину Томаса. Стоя перед дверью, она отчётливо ощутила солёный запах моря. Внутри тускло освещённого магазина повсюду были навалены сети, верёвки, цепи, ржавые якоря, ножи и другие вещи, а с потолка свисал покрытый пылью буй.
— Разрешите? — спросила Лина.
При звуках её голоса из-за сетей появился высокий человек. Лина уставилась на него, а человек склонил голову, разглядывая Лину. У него были тёплые карие глаза, очень красивые светлые волосы и нос с горбинкой, а в зубах он сжимал трубку. Воздух вокруг наполнился фиолетовым дымом. Аромат моря, смешанный с запахом табака, показался Лине удивительно приятным. Едва она собралась заговорить, как в магазин вошёл мужчина средних лет.
— Интересно, когда открылся этот магазин? Не припомню, чтобы видел его раньше в этом порту, — сказал он, удивлённо глядя на Томаса.
Лина решила, что это капитан корабля. Мужчина носил белую фуражку и белую форму с золотыми галунами. Само собой, во рту у него тоже была трубка.
— Я моряк, как мои отец и дед, и не могу не любить море. Моя заветная мечта, наконец, сбылась, и теперь у меня есть собственный корабль. Он небольшой, но крепкий, быстроходный и красивый. Я мечтал о нём долгие годы. Мой отец и дед умерли, так и не сумев заработать на корабль. У моего дедушки хранилась лампа, и он часто говорил, что поставит её в капитанской каюте, если у него когда-нибудь появится собственное судно. Однако он не смог осуществить свою мечту и передал лампу моему отцу, а отец отдал лампу мне, так и не получив шанса её зажечь. Во время одного из плаваний я попал в сильный шторм, и лампа утонула в море. И хотя теперь я владею собственным кораблём, но не чувствую себя счастливым, потому что лишился лампы… Но зачем я всё это рассказываю посторонним? Вы можете посмеяться над тем, что я придаю столько значения простой лампе, но для меня она была важной и единственной в мире… Я зашёл сюда просто так и разумеется, в этом магазине не торгуют лампами… Не возьму в толк, почему я вдруг стал таким болтливым? — капитан удивлённо покачал головой, попрощался и повернулся, чтобы уйти.
В этот момент Томас впервые заговорил:
— Если Вы ищете лампу, то в моём магазине есть одна.
Его голос звучал хрипло, но в нём слышались мягкие нотки. Капитан обернулся. Он увидел лампу, которую Томас держал в руке, и потянулся к ней, словно притянутый магнитом.
— Да, это она! Точно! Та самая, с фигуркой Нептуна! — он взял лампу в руки и поглядел на неё счастливыми глазами. — Сколько она стоит? — спросил капитан, поглаживая лампу.
— Я не могу брать за неё деньги, потому что она Ваша, — ответил Томас. Его карие глаза сияли, в точности как у Нааты.