Меня отстранили от контактов с пленными. Я был уверен, что никогда в жизни больше не увижу Модрова. Случилось иначе.
— Так, теперь понимаю, — произнес Коллингс. — Вы презирали Модрова. Трогательная история с немецким пареньком. Мне бы продолжать подозревать вас, но не смогу. Не знаю, почему, но я поверил, что вы не убивали Модрова. Вы первый, кого я вычеркиваю из списка подозреваемых.
— Их осталось еще шесть и двадцать дней пути. Получится у вас?
— Я сделаю все, что смогу. Пока что я узнал немного, но ведь наверняка я несколько раз разговаривал с убийцей. Я кружу вокруг него, действую вслепую, но он об этом не знает. Я рассчитываю на то, что он от страха совершит какую-нибудь глупую ошибку, желая отвести от себя подозрение.
— Дай бог, это не будет очередной выстрел.
— Не думаю, что он выстрелит еще раз. Но я буду осторожен.
— В случае чего можете рассчитывать на мою помощь.
— Спасибо, буду об этом помнить.
Фрэнк отложил телефонную трубку. Катрин выключила магнитофон.
— Кажется, мы его нашли.
— Хочешь прослушать запись?
— Не сейчас. И так все в памяти. Надо подать эту бомбу шефу. Может, это поправит его настроение, а то последнее время он смотрит на нас неприязненно. Иди за мной.
Новая секретарша засияла улыбкой при виде Фрэнка и Катрин.
— Шеф занят, но вы находитесь в списке особ, которые могут проходить без предупреждения.
Петерсон, как обычно, не отрывал глаз от стола.
— Эдди?
— Нет, Фрэнк с сообщницей.
— Ах, это вы, — оживился Петерсон. — Что нового?
— Похоже, мы поймали его.
— Кого?
— Убийцу.
— Фрэнк, ты всех трактуешь как своих читателей? Перестань говорить загадками и скажи, чего раскопал.
— На борту «Звезды морей» нет Селима Монка.
— А где он? Его имя включено в судовую роль.
— Имя — да, но под ним скрывается кто-то другой.
— Кто?
— Этого я не знаю.
— А что ты знаешь? Говори уже.
— Селим Монк, стюард, восемь с половиной лет тому назад завербовался на либерийский сухогруз теплоход «Леопард». Этот сухогруз пошел на дно в Бискайском заливе. Спастись удалось только четверым морякам. Среди них Селима не было. Мы проанализировали весь ход этого кораблекрушения. Нет сомнений в том, что все остальные погибли.
— Ты упустил тот факт, что может быть не один Селим Монк.
— Разумеется, только у этих двух селимов один и тот же номер мореходной книжки.
— Интересно.
— Настоящий Селим погиб, но его мореходная книжка уцелела, и кто-то другой ею пользуется.
— А Коллингс уже знает об этом?
— Еще нет.
— Передай ему эти сведения, но от публикации на эту тему пока воздержись.
— Но почему? — огорчился Фрэнк.
— Еще успеешь. Подожди, что скажет твой приятель. И помни, что Уоррен не желал слишком раннего опубликования имени убийцы.
— Значит, вы тоже считаете, что мы нашли убийцу?
— Я этого не сказал. Фрэнк, не будь таким нетерпеливым. Задумайся: на судне совершено убийство, один из подозреваемых скрывается под чужим именем, использует фальшивые документы. Ты можешь сказать со всей ответственностью, что это он стрелял?
— Нет, но для меня он будет наиболее подозрителен.
— Уже лучше. Катрин, как тебе работается с Фрэнком?
— Очень хорошо. Сплю в редакции около телефона, а вдобавок он еще ежедневно пугает меня супружеством.
— А ты боишься?
— Не имею намерения стать бесплатной секретаршей Фрэнка Диксона.
— Ну, если дело только в этом, — рассмеялся Фрэнк, — то я могу назначить тебе зарплату.
— Вот ты и выдал себя. Планируешь всю жизнь остаться шефом.
— Ну, это не так уж плохо — иметь хорошего шефа. Фрэнк кое-что знает на этот счет. — Петерсон явно развеселился. — Идите, Коллингс ждет известий.
Коллингс решил немного поспать перед обедом. Он старательно закрыл свою дверь на ключ. Разбудил его настойчивый стук в дверь.
— Кто там?
— Напора.
— Сейчас открою.
— У меня для вас короткое известие, но я не хотел кричать на весь коридор, — начал поляк. — С «Триглавом» связался ваш приятель с Нью-Йорка, Фрэнк Диксон, если мне не изменяет память. Он хочет, чтобы вы немедленно связались с ним по его домашнему номеру. Имеет какое-то важное сообщение для вас. Наш радиооператор пытался выяснить, в чем дело, но, как вы догадываетесь, безуспешно.