— Значит, доктор Зарро утащил Джоан и Мозг в свою штаб-квартиру! — воскликнул Эзра Гарни. — И если Крим и есть доктор Зарро, то он находится на Хароне...
Они быстро вернулись в полицейский участок, где их ожидал склонившийся над Тарбом Грэг.
— Тарб умирает, — сказал он мрачно.
Тускнеющие глаза плутонианина были направлены на Капитана Фьючера.
— Я… хотел помочь тебе... землянин… — выдохнул Тарб, потом взгляд его погас, и смерть расслабила тело.
Глубоко тронутый Капитан Фьючер смотрел на него, потом повернулся к Эзре Гарни.
— Где я могу получить исчерпывающие данные о лунах?
— Вероятно, в картографической службе Плутона, — ответил Эзра. — Конечно, теперь, когда Роумера, шефа планетографов, больше нет…
Неожиданно раздался удивленный вскрик полицейского, стоящего у экрана телесвязи.
— Я вызывал штаб-квартиру Элизия, когда они внезапно вторглись! — сказал он. — Новая передача доктора Зарро!
Капитан Фьючер поспешил к экрану, на котором в очередной раз появилась высокая черная фигура Пророка Гибели. Его глубоко запавшие горящие глаза на мощных волнах его передатчика добирались до всех жителей Системы.
— Жители Солнечной Системы, это ваш последний шанс спастись! — гремел доктор Зарро. — Посмотрите на Млечный Путь, и вы собственными глазами увидите неотвратимо приближающуюся катастрофу. Песок в часах судьбы быстро сыплется вниз... Чудовищная черная звезда, приближающаяся к нам из глубины Вселенной, теперь так близко подошла к Солнечной Системе, что даже с моими знаниями и способностями потребуется титаническое напряжение, чтобы пробудить силу, которая отклонит эту звезду с ее курса. Несущего несчастье пришельца я еще смогу отклонить при помощи имеющейся в моем распоряжении силы — если мне немедленно передадут всю власть и все ресурсы Системы. Но времени мало. Еще день — и будет слишком поздно! Тогда даже я не смогу спасти эти девять планет от космической катастрофы!
Итак, речь идет о спасении вашей собственной жизни! Ученые, утверждающие, что никакой опасности не существует, бежали из Системы, спасая себя. Правительство, притворяющееся, что нет никакой опасности, не может ничего сделать для ее предотвращения. Если вы не восстанете и не вынудите правительство передать мне всю власть, чтобы я мог спасти вас в этот скорбный судьбоносный час, то вы, ваши семьи, все живое и, возможно, все ваши миры будут обречены на гибель!
Ловушка с монстром
Доктор Зарро исчез с экрана телесвязи так же быстро, как и появился. Эзра Гарни воскликнул:
— На этот раз доктору удалось устроить катастрофу! Это предупреждение, венчающее все предыдущие, сведет с ума всех жителей Системы! Правительство не продержится и двадцати четырех часов!
— Грэг! Ото! Быстрее! — прозвучал голос Капитана Фьючера. — В отдел картографии Плутона за данными о лунах, которые мне необходимы, а потом… на Харон!
В отделе картографии находилась вся информация о Плутоне, которую Коул Роумер и его сотрудники собрали за десять лет исследований. Кэртису нужна была информация о второй луне, Хароне. Как сообщалось в бумагах, Коул Роумер в одиночку совершил туда две исследовательские экспедиции. Во время последней экспедиции в прошлом году планетограф провел там два месяца, исследуя этот дикий мир.
Несколько лет назад Крим арендовал у правительства Системы всю луну Харон. Из других бумаг было видно, что за два года он добыл множество ценных шкур к орла та и даже продал несколько живых хищников в зоопарки других миров. Но больше Кэртису из этих документов ничего узнать не удалось.
— Чего мы без толку сидим здесь? — спросил Ото, беспрерывно вышагивая взад и вперед. — Почему не летим прямо на Харон и не арестуем Крима, если это доктор Зарро?
— Кроме того, мы вообще не знаем, что за это время стало с Мозгом, — озабоченно сказал Грэг.
Мысленно Капитан Фьючер был согласен с опасениями робота. Тревога за безопасность Саймона Райта терзала его так же сильно, как и двух других членов его экипажа.
— Мы вылетаем немедленно, — коротко сказал Кэртис, кладя папки на место. Но, внезапно повернувшись, быстро спросил: — Что это за шум?
— В парке перед зданием колониального правительства собралась гигантская толпа, — ответил стоящий у окна Ото.
Перед тем как вместе с товарищами покинуть отдел, Кэртис на мгновение остановился и посмотрел на впечатляющую сцену.
Парк был заполнен огромной толпой. В большинстве это были колонисты-земляне, но присутствовали также плутониане и жители других планет. Они безжалостно топтали зеленые газоны и высаженные здесь экзотические растения других миров Толпа осаждала здание колониального правительства.
— Мы требуем от правительства немедленно передать власть доктору Зарро! — ревел один из вожаков-землян.
Рев согласия несся над толпой, согласия, в котором были истеричные ноты.
— Дайте доктору Зарро власть прежде, чем будет поздно! — кричали мужчины и женщины.
— Где губернатор? — ревели другие. — Он должен приказать президенту передать власть доктору Зарро!
— Последняя передача доктора Зарро скоро достигнет своей цели, — процедил Кэртис сквозь зубы.
— В данное время такие толпы людей, вероятно, собрались на каждой планете, в каждом городе!
Он видел, как Эзра Гарни и полдюжины полицейских устремились из близлежащего участка, чтобы сдержать толпу. Старый маршал вышел на террасу и вытянул руку, успокаивая людей.
— Нет никакой необходимости звать губернатора, потому что он находится в Элизии, а это более чем в тысяче километров отсюда, — произнес поседевший ветеран межпланетной полиции.
— Тогда мы сами возьмем правление и передадим власть доктору Зарро! — проревел вожак толпы.
— Вы не сделаете этого, пока я стою здесь. — Взгляд его пронзительных голубых глаз скользнул по толпе, а узловатая рука легла на рукоятку атомного излучателя. — Вы ведете себя как дети, позволяя доктору Зарро запугивать вас ложными угрозами.
— Это не обман! — ревела толпа. — Мы видим, как приближается черная звезда! Доктор — единственный человек, который может отклонить ее от курса.
И все же они не отваживались выступать против грозящих им атомных излучателей Эзры Гарни и его людей.
— Не стоит ли нам помочь Эзре разогнать эту толпу? — прошипел Ото Капитану Фьючеру.
— Нет! У нас у самих много дел, а Эзра может еще некоторое время держать толпу под контролем, — ответил Кэртис. — К «Комете»!
Когда они мчались по улицам Тартара, теперь безлюдным, потому что охваченное паникой население устремилось в центральный парк, Кэртис посмотрел сквозь огромный купол вверх, на усеянное звездами небо. Там, довольно низко над горизонтом, находилось сверкающее созвездие Стрельца. Посредине этой группы звезд уже четко был виден заметно увеличивающийся маленький диск черного солнца. Он так угрожающе вырос, что Кэртис спросил себя, не было ли его предположение неверным.
— Нет... Другого ответа на эту загадку быть не’ может! — успокоил он себя. — Каким бы это ни было безумием, но неподвижность звезд относительно темной звезды — неопровержимое доказательство!
Они покинули приятное тепло Тартара и вышли в ледяной холод дня Плутона, чтобы как можно быстрее добраться до корабля.
Когда все трое вошли в «Комету», маленький свернувшийся клубочком Эек проснулся и радостно забрался на свое любимое место на плече Грэга. Ото тотчас же прошел к пульту управления.
— Прямо к Харону! — приказал Капитан Фьючер.
— Наконец-то снова что-то происходит! — радостно воскликнул жаждущий действия андроид, запуская циклотроны.
После короткого перелета Харон, огромный серый шар, в тонкую атмосферу которого теперь влетел маленький корабль, заполнил все поле зрения.
Корабль скользнул вниз по кривой, потом Ото затормозил полет-падение «Кометы» в трехстах метрах над поверхностью.
— Невероятно маленький и дикий мир, — высказался андроид.
— Он напоминает обширные равнины Сатурна, — прогремел Грэг, устремив вниз свои фотоэлектрические глаза, — разве что здесь несколько холоднее.