Выбрать главу

— Смотрите, куда едете! — рявкнул робот им вслед.

— Это робот-сопровождающий. В Институте они повсюду. Достаточно помахать ему, и он подъедет. Все равно что такси поймать, — крикнул Слаппертон. — Если куда-нибудь соберешься, можешь заказать его прямо из комнаты. Твоя дверь это устроит.

Они проехали мимо еще нескольких роботов-охранников с лазерными пушками. Роботы останавливались и провожали Вильяма взглядами.

— Что это у них за оружие?

— Замедляторы, — ответил Слаппертон. — Неприятная штука. Стреляют лучами, которые дестабилизируют атомы в твоем теле. Мы еще называем это «желейной технологией». На машины тоже действует.

— И что будет, если в тебя выстрелят такой штукой?

— Тело станет дряблым как желе, — поежился Слаппертон. — Лучше держись от них подальше.

— Все это началось после того, как сюда привезли Талли? — спросил Вильям.

— Да. Почти никого из учеников сейчас в Институте нет.

— А где Иския? — спросил Вильям. Он очень хотел с ней увидеться и испугался, что она тоже уехала.

— Иския одна из немногих, кто остался. Она теперь полевой ассистент.

Она в Институте! Вильям с облегчением вздохнул. Скорее бы ее увидеть!

— Полевой ассистент? А что это такое?..

— Это значит, что у Искии теперь есть настоящие обязанности.

Слаппертон повернул руль, и они оказались в новом коридоре.

— Вот мы и приехали, — сообщил он, врезавшись в стену рядом с металлической дверью.

«Ультразвуковая лаборатория», прочел Вильям надпись на двери.

Слаппертон выпрыгнул из кара, постоянно озираясь как перепуганный мышонок. Он набрал код на панели рядом с дверью, и, когда раздался короткий звуковой сигнал, рывком открыл ее.

— Скорее внутрь, — учитель приглашающее махнул рукой. — Входи, тут творятся чудеса!

Глава 6

В лаборатории Слаппертон немного успокоился. Но только после того, как заперся на все восемь замков и задвинул железный засов.

Он внимательно посмотрел на Вильяма.

— Ты изменился, стал выше… сантиметра на три. Сколько времени прошло? Три месяца?

— Четыре месяца и тринадцать дней, — сказал Вильям. Он считал дни. — Я думал, что вернусь раньше.

— Понимаю. Но сейчас особые обстоятельства. Мы не хотели тебя забирать, пока это не будет совершенно необходимо.

— А сейчас это совершенно необходимо?

— Можно и так сказать. Мы ведь все время присматривали…

— Присматривали? — удивился Вильям. — За чем?

— За тобой.

— Но почему?!

Узнать, что за ним все время наблюдали, было не очень-то приятно.

— На случай таких ситуаций, как вот эти твои приступы, — Слаппертон вертел в руках какой-то предмет. — Нужно было присматривать за луридиумом в твоем теле.

Слаппертон еще некоторое время смотрел на Вильяма, а потом хлопнул в ладоши.

— Хочу тебе кое-что показать. Иди за мной!

Он быстрым шагом направился вглубь лаборатории, заставленной всевозможным оборудованием. Вильям пошел следом и увидел стол, на котором стоял стеклянный аквариум с толстыми стенками и стальным каркасом.

— Видишь, что это? — спросил Слаппертон.

— Да, — кивнул Вильям. — Таракан.

В аквариуме находился самый обыкновенный таракан, даже не очень большой. Шевеля усами, он подполз ближе к стеклу, как будто понимал, что за ним кто-то есть. Казалось, что он смотрит прямо на них.

— Мы нашли его в бункере под Лондоном, — сказал Слаппертон. — Как ты знаешь, Темза затопила бункер. Мы использовали подводные лодки, чтобы исследовать территорию, и обнаружили целую сеть коридоров.

Вспоминая о том, что случилось в лондонском бункере, Вильям поежился. Прошло чуть больше четырех месяцев, и это время показалось ему вечностью. Вильям старался не думать о том, что тогда произошло, но воспоминания вернулись. Бесконечные темные туннели. Громадная дверь, которую можно открыть только с помощью кодов и шифров. Огромный зал, полный подводных лодок и военной техники. И криогенные камеры, в которых он нашел Абрахама Талли. Того самого Талли, который сейчас лежит в подвале Института в глубокой заморозке.

— Таракана мы нашли в воздушном кармане, — продолжил Слаппертон. — Согласно протоколу, мы взяли его с собой, чтобы исследовать. Так мы поступаем со всеми находками, и… — Он замолчал, глядя на таракана.

— И?.. — переспросил Вильям.

— Вы с этим тараканом очень похожи, — ответил Слаппертон.

— Как это?!

— Благодаря тому, что находится в ваших телах.

Вильям не отрываясь смотрел на Слаппертона.