Девушка понимающе кивнула.
– Это я понимаю. Позже, когда у меня будет время все обдумать, я представлю вам список необходимой мне информации. А теперь… о деньгах.
– Да, мисс Таппенс. Вы хотите сказать, сколько вам надо?
– Не совсем так. Пока у нас их в достатке, но когда нам понадобится еще…
– Они будут вас ждать.
– Да, но… поймите, я ничего плохого не хочу сказать о правительстве, тем более что вы на него работаете, но вы же знаете, что так просто от него ничего получить невозможно! И если нам придется заполнять форму синего цвета, отсылать ее, а потом три месяца ждать, пока нам не пришлют форму зеленого цвета – думаю, вы понимаете, что из этого ничего хорошего не получится.
Мистер Картер громко рассмеялся.
– Не волнуйтесь, мисс Таппенс. Вы будете направлять вашу просьбу лично мне, а наличные деньги будете получать с обратной почтой. Что же касается жалованья, то давайте начнем с трех сотен в год? И такая же сумма для мистера Бересфорда.
Таппенс расцвела.
– Как это мило… Вы очень добры. Я обожаю деньги! Я буду вести подробнейший учет наших расходов – и дебет, и кредит, и баланс с правой стороны, с красной чертой под столбцами, а под нею цифры ИТОГО. Если я захочу, то вполне могу все это делать.
– Я в этом абсолютно уверен. Ну что же, до свидания и удачи вам обоим.
Он пожал им руки, и через минуту они уже спускались по ступенькам дома номер 27 по Каршалтон-террас. В головах у них шумело.
– Томми, немедленно скажи мне, кто этот мистер Картер!
Молодой человек прошептал имя ей на ухо.
– Ого! – только и смогла произнести потрясенная Таппенс.
– И хочу сказать тебе, старушка, что он очень строг.
– Ого! – еще раз повторила девушка. А потом задумчиво добавила: – Не знаю, как тебе, а мне он понравился. Он выглядит таким уставшим и замученным, и все равно видно, что внутри у него стальной стержень, блестящий и несгибаемый… Ой, – девушка споткнулась. – Ущипни меня, Томми, ну пожалуйста. Я не могу во все это поверить!
Мистер Бересфорд выполнил ее просьбу.
– Уй! Хватит! Действительно, это нам не снится. У нас есть работа!
– И какая работа! Наше совместное предприятие действительно начало свою деятельность.
– Я и не думала, что все будет выглядеть так респектабельно, – задумчиво сказала Таппенс.
– К счастью, я не разделяю твоей страсти к противоправным действиям… Сколько времени? Пойдем съедим что-нибудь – ой!
Им обоим пришла в голову одна и та же мысль. Первым ее озвучил Томми:
– Мистер Джулиус П. Хершайммер!
– А ведь мы ничего не сказали о нем мистеру Картеру.
– А нам и нечего было рассказывать – до тех пор, пока мы с ним не встретимся. Пошли, нам лучше взять такси.
– И кто же из нас двоих экстравагантен?
– Не забывай, что теперь все расходы оплачиваются. Залезай.
– В любом случае мы произведем больше впечатления, если приедем на такси, – сказала Таппенс, вальяжно откидываясь на спинку сиденья. – Уверена, что шантажисты никогда не появляются на автобусе!
– Но мы уже больше не шантажисты, – напомнил ей Томми.
– Я в этом не уверена, – туманно ответила Таппенс.
Как только они спросили мистера Хершайммера, их немедленно проводили в его номер. Нетерпеливый голос крикнул из-за двери «войдите» в ответ на стук мальчишки-посыльного, который отступил в сторону, пропуская их внутрь.
Мистер Джулиус П. Хершайммер оказался намного моложе, чем его представляли себе Томми или Таппенс. Девушка решила, что ему лет тридцать пять. Он был среднего роста и крепок на вид, как и его подбородок. Лицо у него было драчливое, но приятное. Его невозможно было принять ни за кого на свете, кроме американца, хотя его акцент был практически неразличим.
– Получили мое письмо? Присаживайтесь и выкладывайте, что вы знаете о моей кузине.
– О вашей кузине?
– Ну конечно. О Джейн Финн.
– А она ваша кузина?
– Мой отец и ее мать были братом и сестрой, – педантично пояснил мистер Хершайммер.
– Ах, вот как, – воскликнула Таппенс, – тогда вы знаете, где она!
– Нет, – мистер Хершайммер с силой ударил кулаком по столу. – Будь я проклят, если знаю! А вы?