Движение усилия — подобно стали стократной закалки, нет другой прочности, которая бы могла её разрушить, формой — подобно дерущемуся с зайцем лебедю4; дух — как у бросающегося на мышь кота, в покое — подобен горному пику, в движении — как река.
Накопление усилия подобно натяжению лука, выброс усилия подобен выпусканию стрелы, в сгибании стремиться к выпрямлению, накопил — и тут же испустил, сила от позвоночника исходит, шаг следует изменениям тела, втянул — и тут же выбросил, разорвал контакт — и тут же снова достиг соединения. Туда и сюда — обязательно должны быть перегибания и наложения, продвижения вперёд и отступления назад — обязательно должны быть повороты и смены сторон, предельно мягкий — а затем предельно жёсткий; сможешь дышать — сможешь быть ловким.
Энергия-ци прямизной вскармливается — не будет порока, усилие-цзин изгибом накапливается — есть прибыль, сердце — отдающий приказы командующий, ци — сигнальный флажок, поясница — штандарт. Вначале добивайся раскрытия-разворачивания, затем добивайся затягивания-собирания, тогда сможешь достичь доскональности.
3Очень похоже, что в результате опечатки вместо иероглифа «достигать» получился похожий иероглиф «добиваться успеха» — прим. перев.
4Возможно, опять опечатка в иероглифе, и на самом деле имелась в виду какая-то другая, более хищная птица — прим. перев.
Двинулось одно — нет такого, что бы не двинулось, в покое одно — нет такого, что бы не находилось в покое. Вызываешь движения туда и сюда — ци к спине «приклеивается», входя внутрь позвоночника. Внутри — прочный дух, вовне — демонстрируешь спокойствие. Шагаешь — словно кот движется, двигаешь усилие — словно вытягиваешь шёлковую нить. Намерение всего тела — в концентрации духа-шэнь, а не энергии-ци, если в ци — то застой. Имеющий энергию-ци не имеет силы-ли, имеющий силу-ли не имеет энергии-ци, не имеющий энергии-ци рафинированно твёрд, это правило «триграмма цянь движет крепким», потому ци подобно колесу телеги, а поясница — тележной оси.
Сначала — в сердце, затем — в теле, сердцем двигать ци концентрируя в костях, дух — безмятежен, тело — в покое, запиши это в сердце и накрепко запомни!
Глава 4. Рифмованные правила о тринадцати формах тайцзи
На тринадцать основных форм нельзя смотреть легко, суть исходит первым делом из поясницы; на взаимопреобразования пустого и полного нужно внимание обращать, ци — по всему телу, а не только в кончиках. Покой вызывает движение, движение — словно покой, в зависимости от противника трансформируешься, демонстрируя дух удивительный; форма за формой идут осторожно, имея в виду наличие намерения-и, достигаешь мастерства не демонстрируя промедления.
Постоянно опасайся за поясницу, в животе расслабленность и покой — ци сама поднимется; копчик вертикален — дух-шэнь достигнет макушки, всё тело лёгкое — макушка подвешена. Осторожно обращай внимание на требования к толканию, в сгибаниях и распрямлениях, раскрытиях и смыканиях прислушивайся к свободности; входящему во врата5 для выхода на дорогу необходимы устные наставления, мастерство нарабатывать без отдыха — методы приведут к совершенствованию.
Если говорить об основе и использовании6 — что является правильным? Намерение-и и энергия-ци — господа, а кости и мясо — слуги. «Хочешь толкнуть — используй намерение» — в чём окончательный смысл? Он — в продлении годов жизни и не подверженной старости весне. Куплет за куплетом — сто сорок7, иероглиф за иероглифом отчётливые — смысл не утрачен; если толкаешь не в соответствии с этими требованиями, то время тратится напрасно, будут лишь вздохи!
5То есть новичку, начинающему — прим. перев.
6 «Основа и её использование» — традиционный термин китайской философии — прим. перев.
7Рифмованные правила состоят из четырёхстрочных куплетов но семь иероглифов в строке; последний куплет говорит о предыдущих пяти куплетах — действительно получаем 140 иероглифов — прим. перев.
Глава 5. Разъяснение 16 моментов, касающихся важного в тайцзицюань
Подвижность — в пояснице;
находчивость — в макушке;