— Это машина времени, она может посылать Шарлотту в прошлое, — объяснила я ему. — А вместо топлива у неё Шарлоттина кровь.
— Офигеть, — сказал Ник, а Кэролайн охнула:
— У-у-у, кровь.
— А хронограф и в будущее послать может? — спросил Ник.
Мама застонала:
— Гляди, что ты натворила, тётя Мэдди.
— Дети-то твои, — ответила, смеясь, бабушка Мэдди. — Это нормально, они хотят знать правду.
— Да, наверное, — мама переводила взгляд с одного на другого. — Но никогда, слышите, никогда не задавайте таких вопросов вашей бабушке, понятно?
— Только ответы на них знает, наверное, она одна, — сказала я.
— Вам она всё равно ничего не расскажет.
— А ты, мама, что обо всём этом знаешь?
— Больше, чем мне хотелось бы, — мама даже чуть-чуть улыбнулась, говоря это, но улыбка у неё получилась какая-то грустная. — Да, насчёт твоего вопроса, Ник, — в будущее попасть нельзя, по той простой причине, что оно ещё не случилось.
— Че?! — возмутился Ник. — Интересная логика!
В дверь постучали. Вошёл мистер Бернхард, неся перед собой телефонную трубку. Лесли бы, наверное, с ума сошла от восторга, если бы увидела, что трубка лежала на серебряном подносе. Иногда мистер Бернхард мог всё-таки чуть переборщить.
— Звонок для мисс Грейс, — сказал он.
Мама забрала с подноса трубку, а мистер Бернхард повернулся на сто восемьдесят градусов и вышел из комнаты. Он ужинал с нами, только если леди Ариста специально его об этом просила, но случалось такое нечасто, всего пару раз в год.
Мы с Ником фантазировали, как он втихаря заказывает себе суши и пиццу и смакует в уютном одиночестве.
— Слушаю. Мама, это ты?
Бабушка Мэдди подмигнула нам:
— Ваша бабушка прямо-таки мысли читает! — шепнула она. — Чувствует, наверное, что мы тут с вами запрещённые разговорчики разговариваем. Кто из вас уберёт посуду? Давайте освободим место для фирменного пирога миссис Бромптон!
— С ванильным кремом! — хоть я и слопала порцию картошки с розмарином, салат из сладкой морковки и кусок свинины, есть ещё хотелось.
От этой кутерьмы только разыгрывался аппетит. Я встала и начала складывать посуду в лифт для еды.
— Если Шарлотта допрыгнет аж до динозавров, пускай возьмёт мне оттуда маленького динозаврёныша, можно? — попросила Кэролайн.
Бабушка Мэдди отрицательно покачала головой:
— Люди и животные, не обладающие геном путешественника во времени, транспортироваться не могут. К тому же, это слишком глубоко для временного прыжка.
— Жалко, — сказала Кэролайн.
— А мне так больше нравится, — сказала я. — Представь только, что бы тут началось, если бы путешественники во времени стали хватать из прошлого динозавров и саблезубых тигров, или короля гуннов Аттилу, или Адольфа Гитлера.
Мама закончила разговаривать по телефону.
— Они решили остаться там на ночь, — сказала она. — В целях безопасности.
— Где это «там»? — спросил Ник.
Мама не ответила.
— Бабушка Мэдди! С тобой всё в порядке?
~~~
Глава четвёртая
Бабушка Мэдди сидела, не шевелясь, окаменевшим взглядом уставившись в пустоту. Руками она крепко вцепилась в подлокотники.
Странная бледность залила её лицо.
— Бабушка Мэдди? Мама, мама, у неё что, удар? Бабушка Мэдди! Ты меня слышишь? Бабушка Мэдди! — я хотела взять её за руку, но мама удержала меня.
— Не трогай! Не смей трогать её сейчас!
Кэролайн заплакала.
— Что с ней? — крикнул Ник. — Может, подавилась?
— Надо вызвать скорую, — сказала я. — Мама, ну сделай же что-нибудь!
— Это не удар. И ничем она не подавилась. У неё видение, — сказала мама. — Это скоро кончится.
— Ты уверена? — окаменевший взгляд бабушки Мэдди испугал меня не на шутку. Веки неподвижные, а зрачки — огромные.
— Здесь вдруг стало так холодно, — прошептал Ник. — Ты тоже чувствуешь?
Кэролайн тихонько захныкала.
— Ну пожалуйста, сделай так, чтобы это прекратилось!
— Люси! — крикнул кто-то. Мы испуганно прижались друг к другу. Потом до нас дошло, что кричала бабушка Мэдди. Действительно, стало прохладней.
Я оглянулась, но привидений в комнате видно не было.