М э р и
Вы опоздали.
Не верит больше Видин мне. Не верит.
Как ни бросайся в бой, как ни старайся,
на выигрыш надежды нет… Хотела
лед недоверья растопить любовью
и ласкою, но помешала Стелла.
Все изменилось, все перевернулось.
Меня и близко Видин не подпустит
ни к сердцу своему и ни к бумагам.
Зачем усилья тратить? Бесполезно
и поздно.
В у л ь ф
Нет. Я думаю, не поздно.
Попробуйте!
М э р и
Мы с Видином чужие.
Давно друг друга мы не понимаем.
Последний мост меж нами — Изабеллу —
убрали вы… Она соединяла
два берега…
В у л ь ф
Вы не сгустили краски?
Неужто дело обстоит так мрачно
и безнадежно?
М э р и
Вы не удивляйтесь.
Увы, и я не без греха… Я знала,
куда беднягу Арчера вы дели,
и не сказала Видину ни слова,
хотя в душе ваш план не одобряла.
Я знала, почему вы Изабеллу
хотели изолировать, и скрыла
от человека близкого, который
мне столько в жизни сделал!.. Я, по сути,
способствовала смерти Изабеллы.
Была у вас в руках марионеткой!..
В у л ь ф
Возможно, перегнул я палку, Мэри.
С кем не бывает!.. Но, виня друг друга,
мы вряд ли раздобудем то, что больше
всего волнует нас.
М э р и
Я предлагаю
тотчас взломать сейф в кабинете мужа
и взять бумаги. Хуже, Вульф, не будет.
Таков конец логичный ваших действий.
Возможно, разразится грандиозный
скандал, но не беда. Давно привыкли
у нас к таким скандалам. Не впервые!..
В у л ь ф
Советы ваши я ценю. Однако
не будем в крайности впадать. Поймите,
тогда придется вашего супруга
безумным объявить, закрыть в больницу…
Куда пристойней все решить без шума,
в кругу семейном, тихо взять бумаги
и тихо передать по назначенью.
Вы, Мэри, поступайте как угодно,
а мы уж оправдания отыщем.
В делах на Вульфа можно положиться!..
М э р и
Придумано недурно!.. Я устала
игрушкой быть. Мне, Вульф, осточертело!..
Я вам когда-то верила. Вы горы
мне золотые обещали, если
на мужа повлияю. Я старалась.
Я выполняла ваши порученья,
вам повинуясь слепо, но я больше
повиноваться, Вульф, не собираюсь.
В у л ь ф
Я знаю ваш характер непреклонный.
Вы чудо сотворить способны, Мэри.
Так сотворите же его! Отчизна
ваш подвиг не забудет!.. Не упрямьтесь!
Я предлагаю вам высокий титул,
почет и деньги.
М э р и
Хватит, Вульф, не надо.
Я чудо, предположим, сотворила,
из сейфа мужа выкрала бумаги.
Взамен на что? На титул и на деньги?
Жить женщина и без почета может,
но без любви?..
В у л ь ф
Поверьте, всей душою
я вас люблю.
М э р и
Со мною вы когда-то
вели себя иначе, Вульф. Нежнее.
Пылали страстью… Все давно промчалось.
Я убедилась: вам нужна другая.
Я не гожусь… Я чересчур строптива.
К жене своей вернитесь безутешной.
В у л ь ф
С ней кончено бесповоротно, Мэри.
М э р и
Все кончено?.. Неправда! Непохоже!..
Душой вы с ней… А я живу в тревоге
и, как солдат, покорно выполняю
приказы ваши… Не хочу делиться
я больше с вами ложем и мечтами.
Кто я для вас?.. Прислуга? Куртизанка?
Какое место завтра мне готовит?
В у л ь ф
Ты завтра будешь на вершине власти.
М э р и
Я женщина. Люблю… Я знать желаю,
с кем быть, с кем крест нести… Ответьте: рвете
вы со своей семьей иль нет?
В у л ь ф
Заботит
меня другое.
М э р и
Рвете иль не рвете?
В у л ь ф
Все мои мысли заняты открытьем.
Меня торопят наверху. Им Видин
все карты спутал.