Выбрать главу

Э й с у т и с. Приказ Геркуса Мантаса!

К о л ь т и с. Кого? Мантаса?

Р а г у н а с. Приказ Мантаса?

Э й с у т и с. Вот его знак! Приказ вождю племени бартов Кольтису.

К о л ь т и с. Да, это знак вождя…

Э й с у т и с. Вождь приказал…

К о л ь т и с. А где Мантас?

Э й с у т и с. У заграждения. Вождь приказал приготовиться к открытому бою.

Р а г у н а с. Войскам вступить в открытый бой?

Э й с у т и с. Да.

К о л ь т и с. А как вождь туда попал? Что он делает у заграждения?

Э й с у т и с. Он туда приплыл на лодке. Усиливает защиту. Крестоносцы хотят поджечь заграждение, а затем сделать вылазку из замка. Вождь приказал Рагунасу с конниками первого знамени идти к заграждению.

К р и с т и н а. Рагунас! Геркус жив! Геркус свободен! Он убежал из замка!..

К о л ь т и с. Рагунас! Возьми конников первого знамени и спеши к заграждению!

Р а г у н а с. Иду!

8 - й  в и т и н г. Что же произошло, Кольтис? Нам хотели устроить ловушку?

9 - й  в и т и н г. С кем эта женщина говорила в замке? С Мантасом или с Сахсе?

10 - й  в и т и н г. Она хотела увести вождей всех знамен через потайной ход в замок. Что нас там ожидало?

1 - й  в и т и н г. Смерть!

К о л ь т и с. Помандис!

П о м а н д и с. Слушаю!

К о л ь т и с. Свернуть палатки. Готовить в дорогу телеги. Двинуть тараны.

П о м а н д и с. Слушаю!

К о л ь т и с. Линкас!

Л и н к а с. Я здесь!

К о л ь т и с. Конникам бартов приготовиться к бою!

Входит  Н о м е д а.

Н о м е д а. Где Геркус? У заграждения или в замке? Жив он или погиб? По всему лагерю носятся слухи один страшнее другого.

К р и с т и н а. Номеда, Геркус жив! Он защищает заграждение…

Н о м е д а. Кристина, сестрица!

К о л ь т и с. Женщина! Ты свободно проходишь в осажденный замок и свободно приходишь назад. Минуешь стражу, готовую убить каждого постороннего. Ты говоришь, будто вождь попал в плен, что он в замке, а он на свободе. Ты зовешь нас напасть на замок, а вождь приказывает отступить. Что все это значит? Кто тебя к нам прислал, кому ты служишь, женщина?

3 - й  в и т и н г. Начальнику Караляучюса — Сахсе!

В и т и н г и:

— Крестоносцам!

— Христианам!

— Немцам!

1 - й  в и т и н г. Витинги. Эту женщину прислал к нам начальник Караляучюса.

2 - й  в и т и н г. Чтобы предать пруссов!

1 - й  в и т и н г. Как карают предателей?

В и т и н г и:

— Смертью!

— Смертью!

— Смертью!

— Смерть предательнице!

— Смерть немке!

— Смерть!

— Смерть!

Э й с у т и с. Витинги! Мантас всех нас за нее зарубит!

1 - й  в и т и н г. Молчи, холоп!

Сильным толчком валит Эйсутиса на землю.

Н о м е д а. Витинги! Что вы делаете? Кристина — невеста Геркуса!

1 - й  в и т и н г. Отойди, Номеда! Нам не нужны немецкие невесты, нам не нужен вождь, женатый на немке.

5 - й  в и т и н г. Смерть предательнице!

К р и с т и н а. Пруссы! Я вас не предавала. Крестоносцы стали моими врагами. Пруссы теперь мой народ! Я хочу, чтобы вы победили.

К о л ь т и с. И приняли твою веру? Да? Отвечай! Молчишь? Тебя ведь прислал орден, чтобы разложить нас изнутри.

В и т и н г и:

— На костер ее!

— На костер немку!

— В жертву богам!

— На костер!

— На костер!

Н о м е д а. Не убивайте ее! Не убивайте!

Витинги тащат Кристину. Все уходят. Остаются Кольтис, Эйсутис.

Э й с у т и с (поднимается). Жуткая ночь… На холме будто рыдает осиновая роща…

К о л ь т и с. Солнце всходит, буря скоро стихнет…

Э й с у т и с. Но когда наступит день, вождь вернется и не найдет своей Кристины. Кто отважится ему сказать о ее судьбе?

К о л ь т и с. Зачем она к нам пришла? Разве в Германии нет мужчин, нет хлеба, нет солнца?

Э й с у т и с. Там бог распят на кресте. Кольтис! Неужели ты веришь, что невеста Мантаса хотела предать нас? Почему ты молчишь, благородный витязь? Ты уверен, что Кристина — изменница?

К о л ь т и с. Кристина — это наши враги и их вера. Ей нет места среди пруссов.

Э й с у т и с. Просто вы, витинги, хотите, чтобы Мантас плясал под вашу дудку. Мстите ему за то, что он поднял на войну простых холопов и научил их биться. И злобу на него приписываете нашим богам.

К о л ь т и с. Тебе лучше помолчать, воин.

Э й с у т и с. Мантаса предал витинг. И пруссов предадите тоже вы, витинги.