Б а р б о р а
Что означают,
мой государь, слова сии?
С и г и з м у н д - А в г у с т
Извольте:
краса меня влечет сильней, чем дамы.
Б а р б о р а
Я, государь мой, слышала другое…
С и г и з м у н д - А в г у с т
Неужто?.. Впрочем, вас не обманули.
Б а р б о р а
Людская правда выше правды царской.
С и г и з м у н д - А в г у с т
Вы очень рассудительны. Наветы
и сплетни — грех, увы, всеобщий… Люди
придумывают всякое… Клевещут
на милых дам, с ума мужчин сводящих.
Они тем самым унижают нежность,
поэзию… Я очень сожалею,
что я не знатный трубадур, Барбора.
Б а р б о р а
Но вы… но вы король…
С и г и з м у н д - А в г у с т
Король без трона.
Вы отдали поэту предпочтенье
пред королем. Вы правы. Я согласен.
Быть вашим другом — вот мое желанье.
Б а р б о р а
Я польщена доверием безмерно.
С и г и з м у н д - А в г у с т
Могу ли вас я называть Барборой?
Б а р б о р а
Пожалуйста. Я возражать не смею.
С и г и з м у н д - А в г у с т
Барбора! Не звучит ли это грубо?
Б а р б о р а
Нет, вовсе нет.
С и г и з м у н д - А в г у с т
Поверьте, ваше имя
мне чрезвычайно нравится. Я слышал
его из уст художников и знаю:
вы прячетесь от них. Грешно, Барбора,
скрываться от очей, в красу влюбленных.
Б а р б о р а
Вы часто говорите комплименты.
С и г и з м у н д - А в г у с т
В эпоху лжи и низкого обмана
они — единственная форма правды.
Но вы мне не ответили: зачем же
скрывать красу свою от тех, кто может
ее ценить и ею восхищаться?
Я жду.
Б а р б о р а
Король! Какой ответ вам нужен?
Не лучше ли потупить очи долу?
С и г и з м у н д - А в г у с т
Потупить очи?
Б а р б о р а
Нет на свете дамы,
которой бы внимание не льстило.
Не мы чадру придумали… Мужчины…
Не правда ли, со странностями эта
несносная Барбора?..
С и г и з м у н д - А в г у с т
Будьте странной!
Осточертели глупость и банальность.
Б а р б о р а
Охотно верю… Гнев ваш разделяю…
С и г и з м у н д - А в г у с т
Слоняется художников орава.
Их больше при дворе, чем офицеров.
Я вам пришлю волшебника. Напишет
он ваш портрет. Его повешу рядом
с шедеврами другими в галерее.
Вы мне его подарите, Барбора?
Согласны?
Б а р б о р а
Я приказу повинуюсь.
С и г и з м у н д - А в г у с т
Вы спутали приказ со скромной просьбой.
Б а р б о р а
И просьба короля — приказ.
С и г и з м у н д - А в г у с т
Спасибо.
Чего вы пригорюнились, Барбора?
Б а р б о р а
О, мой король, я счастлива сегодня.
С и г и з м у н д - А в г у с т
Я знал, что вас увижу непременно.
Вы помните тот день, когда впервые
мы встретились?.. Тогда ни слова
не проронили с вами. Но я всюду
с тех пор… на всех портретах женских… в лицах
придворных дам выискиваю ваши
черты…
Б а р б о р а
Куда уж мне, король, тягаться
с красавицами нашими!..
С и г и з м у н д - А в г у с т
Напротив.
Танцуете гавот?