Выбрать главу
Э л ь з б е т а
Я мучаюсь, Барбора дорогая. Мне страшно… Короля поработила тиранка мать и приказала слепо повиноваться. В Вильнюс вдруг послала… Я ничего не ведала… Ловила обрывки фраз прислуги… Я следила за площадью дворцовой… Все как будто застыло… вымерло… Я поверяла свои раздумья псу… То был прелестный пинчер! Он мне один сочувствовал, бедняга!..
Б а р б о р а
Пес — все же незавидный утешитель.
Э л ь з б е т а
Там… дома… ласточкой меня прозвали… А в Кракове они гнездились в нише. Когда в окно ко мне влетала птаха, весь день от счастья я сияла… Праздник был для меня… Смешно!..
Б а р б о р а
Как ваше сердце сносило эту муку, королева?
Э л ь з б е т а
Я смерть звала. Судьбу я проклинала, жила, как мышь, во мраке непроглядном…
Б а р б о р а
Надеюсь, среди нас вы, королева, душою отдохнете. Все вас ждали. Наш Вильнюс по-отечески вас встретит. Мы рады вам.
Э л ь з б е т а
И Радвила почтенный, кузен ваш, то же заявил при встрече: «Добро пожаловать к нам, королева, мы ждали вас!»
Б а р б о р а
Ну вот вам подтвержденье той радости, что всех нас охватила в связи с приездом вашим!..
Э л ь з б е т а
Папагода сказал мне: «Я везу вас в Вильнюс нудный, поскольку брак ваш насмешил Европу!»
Б а р б о р а
Какие парадоксы!
Э л ь з б е т а
Что?.. Да, верно… Когда я вас увидела, Барбора, а рядом с вами мужа, я решила все рассказать, поведать откровенно вам, торжествующей, почти счастливой, и, как подруге старшей, без опаски открыть всю душу…

Мимо проходят Сигизмунд-Август и Радвила Чернобородый.

С и г и з м у н д - А в г у с т
Только не скупитесь! Ценнейшие скупайте экземпляры, поездите по городам и весям, ищите книги редкостные. Лучших печатников наймите, чтоб трудились не день, а годы долгие над книгой, как над творением искусства!..
Р а д в и л а  Ч е р н о б о р о д ы й
Знаем мы ваши вкусы, государь. Недаром ни разу не слыхали нареканий по поводу дворцовых украшений и роскоши. Мы счастливы все будем, коли покажется литовский Вильнюс приятнее, чем Краков, и как дома почувствует себя здесь королева. Мы будем счастливы.
С и г и з м у н д - А в г у с т
Я полагаю, придется Вильнюс по душе Эльзбете. Она в дороге очень утомилась.
(Эльзбете.)
Бледны вы, дорогая. Шум, должно быть, на самочувствие влияет скверно. Вы в отдыхе нуждаетесь, Эльзбета.
Э л ь з б е т а
Да, да… Я вас покину, если можно…

Сигизмунд-Август провожает Эльзбету.

Р а д в и л а  Р ы ж е б о р о д ы й
Я за тобою, милая сестра, следил с волненьем. Что же происходит? В твоей душе, я чую, буря зреет?
Б а р б о р а
Наверно, померещилось. Спокойна я. Чего мне волноваться?
Р а д в и л а  Ч е р н о б о р о д ы й
Была ты восхитительна сегодня и сердце королевское пленила. Он рассыпался в похвалах чрезмерных и комплиментах.
Б а р б о р а
Прекрати. Мне тошно такое слушать.
Р а д в и л а  Р ы ж е б о р о д ы й
Можешь и не слушать. Не верь его словам медоточивым. Они ласкают самолюбье женщин. Скажи, тебя обидела Эльзбета?
Б а р б о р а