С и г и з м у н д - А в г у с т
Весь мир узнает правду!
Б о н а (уходящему Сигизмунду-Августу)
Не позволю
чернить родную мать… Эй, Папагода!
П а п а г о д а
Я слушаю, светлейшая.
Б о н а
Готовься!
В Неаполь!
П а п а г о д а
О мадонна!
Б о н а
Распорядись, чтоб запрягли в повозки
отменных лошадей… Все заберу, до крохи!..
Сдеру со стен портреты… гобелены…
Серебряной им ложки не оставлю!..
Возов должно быть десять… Лучше двадцать!..
Все заберу…
П а п а г о д а
Вы едете навстречу
совсем другой, но настоящей жизни…
ЭПИЛОГ
Вдали виднеется нескончаемая процессия. Люди со свечами в руках кажутся как бы тенями.
Г о л о с б ы в ш е г о ш у т а
Процессии еще конца не видно.
Закрылись наглухо ворота замка.
Застыли улицы. Простор открылся
полей, лугов, цветами испещренных.
Лес зеленеет, голубеют реки.
Процессии конца еще не видно…
Лик светлый короля неузнаваем.
Но знает государь: жива Барбора.
Мое чело омрачено печалью,
но знает бывший шут: жива Барбора.
Х о р
Восславим же любовь,
восславим милосердье,
восславим свет зари
в заблудшем мире нашем.
Кто отвернется, тот
восславит в мире зверя.
Сулишь надежду ты,
и предрекаешь счастье,
и даришь доброту,
любовь!
Убийц лишаешь
их истуканьей силы.
Кто отвернется, тот
восславит в мире зверя.
Г о л о с б ы в ш е г о ш у т а
Минули дни и ночи. Но не видно
процессии конца… Она петляет
по долам и горам. То в полном мраке,
то солнцем озаренная, и гулко
бьет колокол, звучит над нею пенье.
Собор и вильнюсские башни в дымке!..
Лик светлый короля неузнаваем.
Но знает государь: жива Барбора.
Мое чело омрачено печалью,
но знает бывший шут: жива Барбора.
Х о р
В пылинке умещаемся мы все.
Земля нас приютит великодушно.
Сложила крылья птица на земле
средь бела дня, средь городского шума.
Живи, любовь, в веках!
Живи, любовь, в веках!
Слепа, как слеп творец,
как бог, сильна и властна.
Начало без конца,
прозренье ты во мраке!
Живи, любовь, в веках,
живи, любовь, в веках.
ЧЕЛОВЕК БЕЗ ЛИЦА
Современная трагедия
Авторизованный перевод Григория Кановичюса.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
М а р к В и д и н — физик-атомник.
М э р и — его жена.
И з а б е л л а — его сестра.
Т е р а — его мать.
С т е л л а.
И п п о л и т А р ч е р — физик-атомник.
В у л ь ф — управляющий атомного центра.
Д ж е й м с — бывший профессор-атомник.
С л е д о в а т е л ь.
Х о р, с о в е т н и к и, ш е ф о с о б о г о о т д е л а, о х р а н н и к и, л и ц а, с о з д а н н ы е в о о б р а ж е н и е м В и д и н а.
ПРОЛОГ
В и д и н (один)
Жизнь. Смерть. Кому мы с вами служим?
Мы, физики, ученые планеты,
конструкторы? Вопрос совсем не праздный,
и требует он ясного ответа!
Все в мире на него должны ответить.
И если служим мы безносой смерти,
вы, люди, заклеймите нас позором
и обвиняйте! Если служим жизни,
свое вы одобренье выражайте,
поддерживайте нас. Нужна поддержка!
Должны быть созданы весы такие,
чтоб взвесить все: науку, труд и мудрость,
истории все взлеты и паденья…
Смели с лица земли мы город, — значит,
мы служим смерти. Грозное оружье
мы производим — тоже смерти служим.
Должны вы предъявить нам обвиненье!
Мы обвинить должны себя и сами
по справедливости… Да, искру мощи
уж высек из материи наш гений.
Но солнцем ли та сила обернется?
Мы воду превратили в яркий, звездный
огонь, который людям пригодится.
Ему водить суда, крутить турбины,
машины двигать, греть, за человека
работать и менять планеты облик…
Мы не совсем осознаем, какое
нас будущее ждет, к какому миру
мы приближаемся. Он будет светлым, новым
и совершенным, как сама природа.
Все это явь. Все это быль. Не сказка.
Но все же остается тот же страшный
вопрос: не превратим ли землю в пепел,
не уничтожим ли планету нашу?
Кому мы служим: ЖИЗНИ или СМЕРТИ?