– Выше голову, Хопкинс! – беззлобно поддел его Альфонс Ничейный.
– Я бы попросил воздержаться от оскорблений! – нервно взвился Хопкинс.
– Возьмемся за руки, ребята! – предложил я. – Что бы ни случилось потом, а до сих пор мы все делали как надо… – По-моему, я здорово выступил.
Насколько позволяли путы, мы протянули друг другу руки.
Глава фирмы с огромной охапкой хвороста в руках на ходу пытался нас подбодрить:
– Заждались, наверное? Потерпите еще малость. Сейчас…
Что-то просвистело в воздухе, и в следующее мгновенье в грудь удивленного руководителя фирмы вонзилось острие копья.
Фирмач без звука рухнул наземь.
Кусты и деревья вокруг словно ожили. С оглушительными воплями отовсюду хлынули темнокожие воины в сине-бело-красной боевой раскраске.
– Племя фонги! – воскликнул Ламетр.
До вооруженного столкновения не дошло, зато на общее собрание почтенных пайщиков акционерного общества обрушилась лавина пинков и затрещин. Единственной жертвой инцидента оказался глава фирмы. Спасатели, подоспевшие столь кстати, мигом связали мистификаторов.
Нас взял под свою опеку Матеас, который и привел подмогу.
– Желтороженький ты наш! – радостно возопил я, и, невзирая на его густо покрытую растительностью физиономию, мы обнимали и чмокали испанца куда ни попадя.
К Ламетру приблизился высокий, стройный красавец негр.
– Приветствую тебя, господин! Твой старый друг не побоялся прийти к тебе на выручку даже сюда, на этот Проклятый берег!
– Спасибо, Мимбини! – Ламетр обнял мужественного вождя.
– Ценю столь высокую честь, мой господин!
2
Прибыв в Тамарагду и не обнаружив там Ламетра, Матеас тотчас обратился к вождю и вручил ему послание. Узнав, что ключ к разгадке следует искать на Проклятом берегу, Мимбини вместе со своими воинами поспешил нам на выручку.
Помощь подоспела как нельзя кстати.
Лорд Пивброк так неистовствовал, что пришлось его связать.
– А теперь следует взглянуть на рудники, – распорядился Ламетр.
В нескольких часах ходьбы от «потемкинской столицы», в каменистой долине вдоль высохшего ручья находились алмазные копи. Толпы темнокожих трудились кайлом и лопатой, толкали тачки к вращающемуся по кругу механизму.
Мы атаковали их с трех сторон одновременно, и нападение оказалось настолько неожиданным, что ни о каком сопротивлении и речи быть не могло.
Ван дер Руфуса приволок под мышкой Хопкинс и с видом победителя швырнул голландца к нашим ногам. Почтенный господин не слишком трепыхался: Хопкинс не пожалел для него тумаков. Воины фонги заняли территорию. К жилью даже не стали приближаться, лишь окружили рудники, чтобы никто не сбежал.
– Господин, – обратился к Ламетру вождь фонги. – Что нам делать с этими злобными дикарями?
Завезенные из глубины континента негры сбились в кучу и испуганно переговаривались на своем наречии.
– Связать их и стеречь, покуда не подоспеют легионеры.
– А может, прикончить их, и дело с концом?
– Ни в коем случае. В интересах народа фонги, чтобы было проведено расследование честь по чести.
– Твоя правда, господин.
В дверях одного из бараков появилась группка вооруженных европейцев. Они настороженно присматривались к происходящему, удивлялись, что легионеры разговаривают с напавшими на лагерь туземцами.
– Идите сюда! Не беспокойтесь, никто вас не тронет! – подбодрил капитан членов исчезнувшей экспедиции.
– Ламетр! – узнав знакомого, воскликнул горный инженер Мусовский, русский по происхождению.
– Вынужден огорчить вас, господа! – обратился к специалистам Ламетр. – Вы, сами того не ведая, приняли участие в колоссальной афере.
Вся компания удивленно уставилась на капитана, и всеобщее изумление лишь усилилось, когда им навстречу шагнул странноватый приземистый человек.
– Перед вами Чурбан Хопкинс, прошу любить и жаловать. Очень рад вас видеть, потому как еще утром был уверен, что больше не видать мне белого света! – И по очереди пожал руку каждому из ученых. – Выше голову, господа!
3
До сих пор уже восемь членов экспедиции пали жертвой чудовищного климата. Остальные тоже находились в довольно тяжелом состоянии, поэтому в неописуемое расстройство их поверг тот факт, что, оказывается, они вовсе не выполняли свой долг, а просто-напросто позволили себя одурачить. Ведь они надрывались, в полной уверенности, что трудятся во благо государства, а находятся вблизи Тамарагды, главного поселения фонги.
Вокруг лотка для промывки породы горками были свалены необработанные алмазы. Неслыханные сокровища!
– Вы не имеете права держать меня под арестом! – попытался было взбрыкнуть несколько пришедший в себя Ван дер Руфус.
– Мы вправе вас даже вздернуть! – возразил Альфонс Ничейный. – Вы хуже самого распоследнего портового грабителя. С того какой спрос: забитый, необразованный, прозябает в нищете…
– Далеко не каждый из них необразованный, – заметил я со свойственной мне излишней скромностью.
Члены экспедиции с протестами не возникали. Больные, изможденные, они сидели молча, с унылым видом.
Вкалывать в таких условиях – хуже каторги!
– Предлагаю вам по миллиону франков каждому, – хрипло проговорил голландец, – если…
– Здесь никакие деньги не помогут, – перебил его Ламетр. – Вы строили из себя щедрого мецената, одной рукой сыпали деньгами направо-налево, с готовностью подписывали чужие векселя, а другой – с такой же легкостью обманом отправляли людей на смерть, тысячами губили несчастных туземцев. Скажите, Ван дер Руфус, как я должен расквитаться с вами за то, что вы со мной сделали?
Наступила долгая, напряженная пауза.
– Мне кажется, – нарушил наконец молчание Альфонс Ничейный, – необходимо как можно скорее известить о случившемся французские власти.
– Верно. Члены экспедиции останутся здесь, – распорядился Ламетр. – Лишь кто-то один отправится с нами, остальные вместе с воинами фонги будут стеречь алмазы и пленников.
Прежде чем отправиться в путь, мы подвергли допросу «исполнительную комиссию». Эти выложили все, что знали. Белый господин (имелся в виду Ван дер Руфус) бывал здесь редко, всегда появлялся неожиданно – с неба – и садился на мертвый рукав реки, он широкий, словно озеро.
– Гидроплан! – воскликнул Альфонс Ничейный.
– Она пока здесь, эта чудо-машина? – поинтересовался Ламетр.
– Нет, господин. С ним прибыла еще красивая дама. Она тотчас же отправила нас на противоположный берег высматривать четверку белых. Велела схватить их и доставить сюда. Но нам удалось поймать только одного – тебя, господин. Остальные трое сами пришли.
– А где машина? Это главное!
– Какая машина, господин?
– Летающий дух, который гудит и рычит!
– Дама забрала его с собой в одно место, где потом семь дней будут ждать белого господина.
– А где ждут этого белого господина? – сдавленным от волнения голосом поинтересовался Альфонс Ничейный.
– В одном доме, на берегу моря.
– Значит, в миссии. Пошли!
В сопровождении десяти воинов фонги мы отправились в путь. К нам присоединился и геолог Фразер.
До дня условленной встречи оставалось еще трое суток. Господи, хоть бы успеть туда добраться и захватить графиню Ла Рошель! Однако надежды было мало.
4
Понадобилось целых четверо суток, чтобы добраться до поселения лесного туземного племени, где мы устраивали передышку на пути в Тамарагду и получили проводника. Мы расположились на отдых в одной из хижин, настроение было подавленное.
– Не стоит требовать от судьбы невозможного, – мудро заметил я. – Вот ведь и с картой нам повезло, можно сказать, в последний момент. Удача – дама капризная.
– Это верно, – согласился со мной Чурбан Хопкинс. – И все же лихорадка меня прихвати, ежели я не прихлопну этого негодяя, Турецкого Султана! – Он рассеянно принялся протирать монокль лорда Пивброка шелковым носовым платком Ван дер Руфуса.