«Выпей меня!» и «Съешь меня!» — идея о соке и пирожных, при помощи которых Сабрина, Дафна, Пак и Венделл стали крошечными, а потом снова выросли, тоже позаимствована Майклом Бакли у Льюиса Кэрролла из его сказки «Алиса в Стране Чудес».
Дудочник (он же мистер Гамельн — директор школы) — это герой старинной немецкой легенды. Она стала особенно популярна в англоязычном мире благодаря балладе «Дудочник в пестром костюме» английского поэта Роберта Браунинга. Причем в балладе утверждалось, что это событие произошло на самом деле в 1284 году в немецком городе Гамельне, что на реке Везер в Нижней Саксонии. Суть легенды в том, что некий человек избавил город от засилья крыс и мышей, уведя их прочь из города при помощи волшебной флейты (или дудки, или волынки) и утопив в реке. Однако городские власти отказались заплатить ему за работу. Тогда он выждал, пока все уйдут на воскресное богослужение, и, вновь заиграв на флейте, увел за собой в горы всех детей. Спаслись тогда всего три мальчика: один слепой, один немой, и один, который побежал домой, чтобы потеплее одеться. В легенде даже указана точная дата этого события — 26 июня.
Интересно, что уже в 1300 году в летописи описывается витражное окно в кирхе города Гамельна, на котором был изображен дудочник и бредущие за ним дети (этот витраж был разрушен в XVII веке). Интересно и то, что начало истории о засилье крыс было добавлено лишь в конце XVI века. Очень вероятно, что какое-то экстраординарное событие действительно случилось в Гамельне: ведь даже городскую летопись начали вести около 1284 года! В Гамельне и по сей день хранят многовековую традицию: никогда, даже во время карнавала, не играть ни на каких музыкальных инструментах на той старинной улице, по которой, как считается, дети уходили из города.
Золотая Шапка — это волшебный аксессуар из книги Фрэнка Баума «Волшебник страны Оз», в которой говорится, что в буфете Злой волшебницы Запада хранилась Золотая Шапка, украшенная рубинами и изумрудами. Ее волшебство заключалось в том, что тот, кому она принадлежала, мог три раза вызвать Летучих Обезьян, готовых выполнить любое желание. Для этого требовалось произнести те же волшебные слова, что говорит Сабрина.
Калибан — это персонаж из комедии Шекспира «Буря», который вскоре после появления пьесы в 1610 году превратился в обобщенный образ, который символизировал взаимоотношения между «дикими» и «цивилизованными» людьми. Возник он в то время, когда европейские державы благодаря своему техническому превосходству в вооружениях стали завоевывать колонии.
Калибан в «Буре» — раб мага Просперо, хотя Просперо — пришелец из Европы, а Калибан — коренной житель острова. Калибан представлен как существо уродливое, омерзительное. Сначала маг пытался «цивилизовать» уродливого дикаря, научил говорить, но победить его низменную натуру не смог. Просперо держит раба в повиновении благодаря своему умственному превосходству, которое позволяет совершать магические действия и повелевать духами и силами природы. В конце, правда, выясняется, что Калибан был заколдован.
Любопытно, как Шекспир в этом образе, несмотря на его многогранность, воссоздает идею интеллектуального и, что еще важнее, духовного, религиозного превосходства европейского общества над «дикими» народами, что было обоснованием «необходимости», даже долга перед Богом, освободить их, цивилизовать, то есть лишить свободы и возможности развиваться самостоятельно.
Лепрекон — древнеирландское магическое существо, которое предстает в виде небольшого (около 60 см ростом) человечка в зеленом костюме и шляпе. Лепреконы мастерят обувь для фей. Любят поваляться в траве. Но вообще-то они — хранители древних сокровищ, накопленных еще со времен викингов.
Мисс Маффет — героиня одного из английских стишков для малышей. Сюжет его прост: малышка мисс Маффет сидела на стульчике и ела свой творожок, но тут явился паук и спугнул ее. Впервые он был напечатан в 1805 году. Некоторые историки считают автором этого стишка английского энтомолога и врача Томаса Маффета, который еще в XVI веке написал его на забаву своей дочери.