— Они копают туннель под Барьером, — ахнула Белоснежка. — Чары Бабы-яги, возможно, не так сильно действуют под землей, но всё-таки действуют. Им всё равно понадобится очень сильный волшебный взрыв, чтобы прорваться.
— И я думаю, он у них есть, — сказала Сабрина, сжимая книгу. — Матильда считала, что Румпельштильцхен — ходячая атомная бомба. Он-то и прорвет Барьер.
— Но ведь совсем рядом река. Их всех может затопить в туннеле, — сказала Белоснежка.
— А вдруг нет! — воскликнула Дафна, подбегая к книжной полке.
Схватив один из семейных дневников, она положила его на стол перед Сабриной. Это был дневник дедушки Базиля.
— Бабушка его как-то достала, а на место не поставила, — сказала малышка. — Я его перелистала, а там оказались карты города, дедушка их сам нарисовал. Сейчас найду.
Дафна отыскала нужную страницу и указала Сабрине, где читать: « Апрель 1957 г».
Сабрина перелистнула страницу и нашла самодельную карту города и окрестностей. Город был обведен в круг, и рукой дедушки Базиля было написано «БАРЬЕР». Пришлось признать, что круг не очень-то большой. Он охватывал гору Таурус и край реки, но только край. Сабрина нашла место, где Пак врезался в Барьер и они все угодили в реку. Кстати, оно, оказывается, совсем близко от школы — так же, как и крохотный островок направо от Барьера. Сабрина раньше не замечала этот островок, но он был отмечен на дедушкиной карте.
— Дети, не стоит излишне волноваться, — сказала Белоснежка. — Ваш дедушка был прав. Без целой бригады рабочих Румпельштильцхену понадобятся десятилетия, чтобы прорыть туннель под Барьером. А ваша бабушка с шерифом сегодня пресекут все его с Дудочником поползновения.
— Понимаете, вот это меня и смущает, — сказала Сабрина. — Какой Румпельштильцхену прок от Дудочника? Если Румпельштильцхен сам может взорвать проход в Барьере, зачем ему кто-то еще, пусть даже и знаменитый тем, что увел полчища крыс из города и утопил в реке?
— Может, они используют крыс, чтобы те грызли камни? — высказал предположение Пак.
— Это глупо! — отрезала Сабрина.
— Сама ты глупая! — парировал он.
— А может… может, он и не крыс вовсе использует? — неуверенно проговорила Белоснежка.
— А кого ж еще? — спросила Сабрина.
— Вы разве не знаете, чем закончилась история о Дудочнике-Крысолове?
Девочки покачали головами; вот вам результат отцовского запрета на чтение сказок!
— Он утопил всех крыс и стал героем, так? — спросила Дафна.
— Да, он действительно утопил всех крыс, но не для того чтобы стать знаменитым, а за плату. Он жил тем, что переезжал из города в город и наводил повсюду порядок при помощи своей дудочки. Он прогнал пауков из Парижа, обезьян из Бомбея и змей из Праги. Но делал он это за деньги.Когда он появился в Гамельне, горожане были в полном отчаянии. Крысы просто заполонили весь город. Они разносили заразных паразитов, и люди болели и умирали.
— А что такое «паразиты»? — спросила Дафна.
— Это всякие клещи, которые живут на крысах и мышах, — объяснила Сабрина.
— Крысы были повсюду, — продолжала Белоснежка. — Что только горожане ни пробовали, ничего не помогало. Поэтому Дудочник согласился избавить город от этих опасных грызунов. Он увел крыс за собой и всех утопил. Но на этом история не закончилась. Когда Дудочник вернулся за наградой, городские власти отказались платить. Они попросту даром воспользовались его волшебством. Тогда он пришел в ярость.
— И что случилось потом? — спросила Сабрина, предчувствуя плохой конец.
— Он дал им сутки на то, чтобы они принесли ему деньги. Но время истекло, а они только потешались над ним. Тогда он заиграл на своей дудочке, и на ее звук сбежались все дети города. Они окружили Дудочника, а он направился прочь из города, и дети устремились за ним, как завороженные. Совсем как крысы. Родители пытались их удержать, остановить, но свидетели этого события потом рассказывали, что дети были словно в трансе: они шли, зачарованные волшебной музыкой. И больше их никто никогда не видел.
— И додумался же кто-то после всего этого назначить его директором школы! — сердито бросила Сабрина.
— Ему что крысята, что ребята, — сказал Пак, не дожидаясь объяснения Белоснежки. — Какая разница?
И тут Сабрину озарило.
— Он же поставляет рабочую силу! — даже закричала она.
— О чем ты? — спросила Дафна.
— Дудочник при помощи волшебства заставляет учеников работать по ночам. Вы видели ребят из моего класса. Они всегда такие квелые и уставшие, потому что работают всю ночь. Надо предупредить бабушку!
— Нет, мы не можем, — ответила Белоснежка.
— Но, мисс Снежка! Мы обязаны — это же наш долг! — воскликнула Дафна.
Она тут же бросилась к шкафу и вернулась в своей полицейской фуражке.
— С ней там шериф и мистер Канис, — ответила учительница. — Они обо всем догадаются, так что ничего страшного не произойдет.
— А вдруг произойдет? — спросил Пак, чем страшно удивил Сабрину: обычно ему на всё было наплевать. — Что, если они так и не догадаются? — настаивал он. — Мы видели эти туннели. Они тянутся на много-много километров. Если Румпельштильцхен пробьет брешь в Барьере, стены туннеля обрушатся и раздавят всех, кто окажется там.
Сабрина была поражена.
— Я думала, ты — злодей. Если поедешь с нами, прямо героем станешь.
— Если можно разрушить чьи-то планы, я к вашим услугам, — сказал Пак.
Белоснежка внимательно посмотрела на детей, переводя взгляд на каждого по очереди, а потом достала ключи от машины.
— Надевайте пальто, — сказала она. — Но если там будет слишком опасно, мы тут же вернемся.
Вскоре они уже выбегали из дома. Второпях Белоснежка не заметила Шарманьяка, и они с мэром налетели друг на друга.
— Снежка! — удивился Шарманьяк.
— Билли! — прошептала учительница.
Они стояли держась за руки, не чувствуя холода.
Сабрина закатила глаза.
— И что, мы должны опять на всё это смотреть? Мы же спешим!
— А куда? — спросил Шарманьяк.
— Румпельштильцхен и Дудочник уже не первый месяц копают туннели под школой, они ищут слабое место в Барьере, возведенном Бабой-ягой, чтобы пробить его и сбежать. Сейчас бабушка, шериф, мистер Канис и Венделл пытаются пресечь это, но им неизвестно, что Румпельштильцхен — живая бомба и способен пробить Барьер. Если это произойдет, туннель обрушится и все погибнут. Вот, — на одном дыхании выговорила Дафна.
Шарманьяк стоял выпучив глаза.
— Что ты имеешь в виду? — наконец спросил он.
— Надо ехать спасать их, — сказала Белоснежка.
— Поедем на моей, — заявил мэр, ведя их к своему лимузину.
Семерка вылез было из-за руля, но Шарманьяк замахал рукой: нет, мол, садись обратно.
— Семерка, — скомандовал мэр, — мы очень спешим! Понял?
Коротышка захлопнул дверцу и включил мотор. Выехав на дорогу, он понесся вперед со скоростью болида «Формулы-1», оставляя позади черные следы шин на асфальте.
— Билли, а почему ты сюда приехал? — спросила Белоснежка, пристегивая ремень.
— У меня для девочек небольшой подарок, — объяснил мэр и, достав из кармана коробок спичек, протянул его Сабрине. — Мы договаривались кое о чем, и я свою часть договора выполнил, — сказал он, гордо улыбаясь.
— Ну, спасибо, — сказала Сабрина. — Я их приберегу для следующего раза, когда понадобится разжечь костер в лесу.
— Детка, это же не обычные спички! — простонал Шарманьяк. — Это спички той маленькой девочки, что продавала их в сказке Андерсена. Я только что дал тебе нечто такое, за что кое-кто в нашем городе готов удавиться.
— А что же ты сказал мне, будто они уничтожены? — ахнула Белоснежка.
— Чтобы защитить тебя, — ответил Шарманьяк. — Если кто-нибудь узнает, что они еще существуют, твоя жизнь может оказаться в опасности.
— Класс! Поэтому вы дали их нам, — возмутилась Сабрина. — Вы что, считаете, что нас мало ненавидят в этом городе?