Выбрать главу

На прощанье крановщик пожелал им победы. Мальчики поблагодарили его и обещали стараться изо всех сил.

- Ну, приступим, - сказал сторож.

Смертельно усталые и голодные, точно волки, ввалились братья вечером домой.

- Не иначе, как на веслах шли, - сказала мать, видя, что Марк в изнеможении навалился грудью на стол.

- Нет, обдирали наждаком краску с «Бернара». Гладенький стал, прямо мячик.

- А я-то думал, вы тренировались, учились висеть на трапеции, - сказал отец. - Состязания уже на носу.

- Есть, наверное, хотите, - засуетилась мать.

- Не то слово. Умираем голодной смертью, - поправил Боб.

- А пораньше вернуться не догадались?

- Надо же было снять мотор… Ой, я один могу съесть жареную лошадь!

Утолив первый голод, мальчики стали рассказывать. Упомянули о встрече с геологом.

- Он измеряет радиоактивность грунта, - сказал Ян.

Да, отец читал об этом в газетах. После недавних ядерных испытаний стали гибнуть водоросли и моллюски становятся радиоактивными. Они что же, говорили с этим геологом?

- Да, и очень долго, - похвастался Марк и тут же получил кулаком в бок.

Он со злостью взглянул на Боба, по тот как ни в чем не бывало уплетал кусок сыра.

Ян поспешил вмешаться и увести разговор в сторону.

- Нам сказали, что стоит посетить Лабораторию водного хозяйства, - сказал он.

- Там мы сможем выбрать лучший маршрут, - подхватил Боб. - Увидим, где проходит самое сильное течение, и отметим у себя на карте.

Отец даже позавидовал им. Он бы тоже не прочь побывать в такой лаборатории.

- Не волнуйся, я договорюсь с директором, и ты поедешь вместе с нами, - пообещал Марк.

Ян пошел писать письмо директору лаборатории. Если гидрограф сдержит слово, можно считать, победа у них в кармане.

На следующее утро они, конечно, опоздали к назначенному часу. К счастью, сторож не стал ждать, пока владельцы отоспятся, и «Бернар» был уже спущен на воду. Грохот пневматических молотов заглушил все звуки порта. Не услышишь даже собственного голоса. То тут, то там, слепя глаза, сверкали вспышки автогенной сварки.

- Если вы и к старту так явитесь, - ворчал сторож, - не видать вам победы, как своих ушей.

- Мы никогда, никогда не будем больше опаздывать! - торжественно поклялся Марк.

Сторож велел им немедленно отчаливать, если они хотят вовремя попасть в Лилло. Мальчики быстро закатили велосипеды в каюту и подняли паруса. Крановщик помахал им из своей кабины: «Желаю успеха!»

Без мотора в лодке было непривычно тихо. Теперь все зависит от искусства капитана. Мотор уже не придет им на помощь, если надо будет увернуться от встречного судна.

У шлюзовых ворот стояло несколько нефтеналивных лихтеров.

- Пойдем за ними, - сказал Ян.

- Может, попросить кого-нибудь, чтобы довели нас до Лилло на буксире? - предложил Боб. - Идти на парусах при таком ветре - та еще работёнка.

«Бернар» на буксире! Ну уж нет! Ни за что!

- У нас такие паруса, что можно Атлантический океан переплыть, - с жаром доказывал Марк. - А ты на буксир запросился. Эх, ты!

- Лодка идет теперь гораздо легче, - сказал Ян. - На моторе, конечно, неплохо, но мне лично на парусах больше нравится.

В нужный момент он опустил парус, и «Бернар» безукоризненно точно вошел в шлюзовую камеру вслед за последним лихтером.

- Для новичка недурно, - одобрил Боб. - Интересно только, как ты отсюда выберешься! И воды мало, и ветер сюда не попадает.

- Очень просто, - сказал Ян.

Братья вопросительно посмотрели на старшего. Может, у него припасен подвесной мотор? Или ракетный двигатель смонтирован в каюте?

Но они не угадали.

- Видите вон ту лесенку? - показал Ян.

По стенке шлюза шла вверх длиннющая железная лестница, вся черная от нефти и машинного масла.

- Ну так вот, вы взберетесь по ней наверх, прихватив вот эту веревочку, и подтянете «Бернар» до выхода из шлюза.

Просто великолепно! А братец у них шутник. Только чем это лучше буксира? Но, кажется, ничего другого им не остается, тем более что какое-то речное судно вплотную прижало их парусник к высокой стенке шлюза.

Впереди стоял немецкий лихтер. Боб смерил взглядом высоту стенки и умоляюще посмотрел на матроса с лихтера.

- Будьте добры, возьмите нас на буксир, - сказал он по-немецки.

- Надо же, этот парень болтает на всех языках! - изумился Марк. - Чего доброго, и по-китайски заговорит!

- Bis heraus[4], - сказал Боб. И, спохватившись, поспешно добавил: - Bis Lillo, bitte[5].

вернуться

4

Из шлюза (нем.).

вернуться

5

До Лилло, пожалуйста (нем.).